"upgrade of" - Translation from English to Arabic

    • ترقية
        
    • لترقية
        
    • ترفيع
        
    • رفع رتبة
        
    • الترقية
        
    • تحسين مباني
        
    • برفع مستوى
        
    • الرفع
        
    • وترفيع
        
    • بالتحسين
        
    • الاقتراح بتحسين
        
    • الفرعي تطوير
        
    • رفع درجة
        
    • رفع رتب
        
    • رفع مستوى وظيفة
        
    SWIFT, including upgrade of SWIFT to version 7 UN سويفت، بما في ذلك ترقية النظام إلى الإصدار 7
    SWIFT, including upgrade of SWIFT to version 7 UN سويفت، بما في ذلك ترقية النظام إلى الإصدار 7
    For example, UNHCR is planning an upgrade of its human resources module which will not be provided with extended licence support starting from 2013. UN فعلى سبيل المثال، تخطط مفوضية شؤون اللاجئين لترقية وحدتها البرمجية الخاصة بالموارد البشرية، التي ستصبح غير مشمولة بفترة التمديد لدعم الرخصة اعتباراً من عام 2013.
    The upgrade of that post is now included in the staffing table. UN ويرد ترفيع تلك الوظيفة الآن في جدول الملاك الوظيفي.
    The Advisory Committee does not object to the upgrade of the position of the Special Representative to the Under-Secretary-General level. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على رفع رتبة وظيفة الممثل الخاص إلى وكيل أمين عام.
    However, there may be cost overruns with this approach since the technical upgrade of a customized system will require the reimplementation of the system's customizations. UN ومع ذلك، قد ينطوي هذا النهج على تجاوز للتكاليف بما أن الترقية التقنية لنظام مكيف ستتطلب إعادة تفعيل تكييفات النظام.
    Construction/upgrade of utility, security and miscellaneous buildings, utilities infrastructure and water supply and storage facilities UN تشييد/تحسين مباني المرافق العامة، والمباني الخاصة بالأمن، ومبانٍ أخرى متنوعة، وتشييد البنية التحتية للمرافق العامة، ومرافق الإمداد بالمياه وتخزينها
    upgrade of facilities: The Government upgraded three Rural Development Centres at Ongwediva, Okashana and Ben-Hur in 2005. UN رفع مستوى المرافق: قامت الحكومة برفع مستوى ثلاثة مراكز تنمية ريفية في أونغوديفا وأوكاشانا وبن-هور في عام 2005.
    upgrade of the water piping system and the flooring replacement in the United Nations Conference Centre UN ترقية نظام أنابيب المياه واستبدال الأرضيات في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات
    upgrade of the UNCTAD Statistical Information System (USIS) to improve its capability to process globalization, trade and development indicators. UN ترقية نظام المعلومات الإحصائية للأونكتاد لتحسين قدرته على معالجة مؤشرات العولمة والتجارة والتنمية.
    It is expected that the upgrade of the technical platform at all locations will be completed in 2002. UN ويتوقع أن تكتمل ترقية منهاج العمل الفني في جميع المواقع في عام 2002.
    At the time of the upgrade, they would reimplement or upgrade the system in a less customized manner, due to the high costs associated with the maintenance and upgrade of customized systems, and to users' learning curve, which permitted better user acceptance of a less customized system. UN وكانت تلك المنظمات تفضّل في الغالب، عندما يحين وقت ترقية برمجياتها، إعادة تفعيل النظام أو ترقيته بقدر أقل من التكييف، بسبب التكلفة العالية لصيانة وترقية النظم المكيّفة، وبسبب جهد التعلم المرتبط بذلك، وهو ما أتاح قبولاً أفضل من جانب المستخدمين لنظام أقل تكييفاً.
    Then, when it was time to upgrade, they would reimplement or upgrade the system in a less customized manner, due to the high costs associated with the maintenance and upgrade of customized systems, and to users' learning curve. UN لكن عندما يحين وقت ترقية النظام تختار المنظمات إعادة تفعيله أو ترقيته بطريقة أقل تكييفاً، بسبب التكاليف العالية المرتبطة بصيانة وترقية النظم المكيفة وبسبب جهد تعلم المستخدمين.
    For example, UNHCR is planning an upgrade of its human resources module which will not be provided with extended licence support starting from 2013. UN فعلى سبيل المثال، تخطط مفوضية شؤون اللاجئين لترقية وحدتها البرمجية الخاصة بالموارد البشرية، التي ستصبح غير مشمولة بفترة التمديد لدعم الرخصة اعتباراً من عام 2013.
    The Secretariat requests the upgrade of the Administrative Assistant post to the Professional level in order to increase the certifying capacity in the Secretariat, as well as to ensure continuity of work in the event of the absence of the main certifying officer. UN تطلب الأمانة ترفيع وظيفة مساعد إداري إلى الرتبة الفنية من أجل رفع قدرة التصديق في الأمانة فضلاً عن كفالة استمرارية العمل في حال غياب موظف التصديق الرئيسي.
    Proposed upgrade of the Deputy Project Director post UN اقتراح رفع رتبة وظيفة نائب مدير المشروع
    The Advisory Committee has no objection to the proposed upgrade of the position of the Executive Director. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الترقية المقترحة لوظيفة المدير التنفيذي. العرض
    :: Construction/upgrade of utility, security and miscellaneous buildings, utilities infrastructure and water supply and storage facilities UN :: تشييد/تحسين مباني المرافق العامة، والمباني الخاصة بالأمن، ومبانٍ أخرى متنوعة، وتشييد البنية التحتية للمرافق العامة، ومرافق الإمداد بالمياه وتخزينها
    The Advisory Committee was informed that additional costs associated with the upgrade of communications and billing systems were $25,000, while for replacement of EDP equipment, the costs were estimated at $137,000, exclusive of freight charges. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكاليف اﻹضافية المرتبطة برفع مستوى نظم الاتصالات وإعداد الفواتير تبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار، بينما تقدر تكاليف استبدال معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات بمبلغ ٠٠٠ ١٣٧ دولار، عدا تكاليف الشحن.
    The Secretary-General is also requesting the temporary upgrade of 32 existing international posts approved for the 2009/10 period. UN كما يطلب الأمين العام الرفع المؤقت لرتب 32 وظيفة دولية قائمة تمت الموافقة عليها للفترة 2009-2010.
    Changes in post requirements include the abolition of a P4, the upgrade of a P-5 to the D-1 level and the abolition of 2 local-level posts. UN تشمل التغيرات في الاحتياجات من الوظائف إنشاء وظيفة برتبة ف-4، وترفيع وظيفة برتبة ف-5 إلى رتبة مد-1، وإلغاء وظيفتين في المستوى المحلي.
    These relate to the regular upgrade of fire safety systems to comply with revised fire code standards. UN وتتعلق هذه التحسينات بالتحسين العادي لنظم السلامة من الحرائق لغرض امتثال معايير اللوائح المنقحة المتعلقة بالحرائق.
    It concerns the upgrade of ODS infrastructure to a new technology, which would allow for faster, user-friendly and unified access to the documents using an Internet browser in all six languages. UN ويتعلق الاقتراح بتحسين الهيكل اﻷساسي للنظام إلى تكنولوجيا جديدة تتيح للمستعمليـــن إمكانية وصول موحدة وأكثر سرعة وأقرب الـــى تلبية احتياجاتهم فيما يتعلق بالوثائق، باستعمال أداة للتصفح باللغات الست على الشبكة العالمية.
    It will also support the upgrade of land and real estate systems in order to provide secure ownership in land, investment and other private and public rights in real estate. UN كما سيدعم البرنامج الفرعي تطوير نظم الأراضي والنظم العقارية، وذلك لضمان ملكية الأراضي والاستثمار وغير ذلك من الحقوق الخاصة والعامة في العقارات.
    The higher number resulted from operational requirements that necessitated the upgrade of seven narrowband digital microwave links to wideband links and the establishment of 6 additional wideband links UN يعود ارتفاع العدد إلى الاحتياجات التشغيلية التي أوجبت رفع درجة سبع وصلات اتصالات رقمية ضيقة النطاق تعمل بالموجات الدقيقة إلى وصلات واسعة النطاق وإنشاء 6 وصلات إضافية واسعة النطاق
    A delegation asked for an explanation why the Department had not requested the proposed upgrade of posts from the P-4 to the P-5 level during the previous year's budgetary negotiations. UN وطلب أحد الوفود توضيحا عن سبب عدم تقديم الإدارة طلب رفع رتب الوظائف المقترحة من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 خلال مفاوضات الميزانية للسنة الماضية.
    International staff: upgrade of 1 post UN الموظفون الدوليون: رفع مستوى وظيفة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more