"upgrade the" - Translation from English to Arabic

    • رفع مستوى
        
    • رفع رتبة
        
    • ترقية
        
    • رفع كفاءة
        
    • الارتقاء
        
    • برفع مستوى
        
    • ورفع قدرة
        
    • تطوير طريق
        
    • ترفيع رتبة
        
    • ترقيته
        
    • رفع درجة
        
    • بترقية
        
    • ترفيع الوظيفة
        
    :: upgrade the credentials of literacy facilitators through professional training and by providing official recognition to non-formal education facilitators on par with formal schoolteachers UN :: رفع مستوى مؤهلات مدرسي محو الأمية عن طريق التدريب المهني والاعتراف رسميا بمدرسي التعليم غير النظامي بالتساوي مع مدرسي المدارس النظامية
    To date, over 1 million U.S. dollars has been spent to upgrade the region's seafarers. UN وقد أُنفق حتى الآن ما يزيد على مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل رفع مستوى بحارة هذه المنطقة.
    Cooperation with Member States must be strengthened through economic and social assistance programmes in order to upgrade the standard of living of their populations. UN وينبغي تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء من خلال برامج المساعدة الاقتصادية والاجتماعية من أجل رفع مستوى معيشة سكانها.
    After intensive negotiations, it had only been decided to upgrade the position of the Special Adviser on the Prevention of Genocide to the level of Under-Secretary-General. UN وبعد مفاوضات مكثفة لم يتقرر سوى رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة إلى درجة وكيل الأمين العام.
    It was also necessary to upgrade the database management software to ensure vendor support; UN ● كان من الضروري ترقية برمجيات إدارة قاعدة البيانات لضمان دعم البائعين؛
    In order to support the satellite communications links related to the expansion of the Tribunal's field activities, it has become necessary to upgrade the Hague satellite communications earth station. UN من أجل تعزيز وصلات الاتصال الساتلي المرتبطة باتساع الأنشطة الميدانية للمحكمة، أصبح من الضروري رفع كفاءة المحطة الأرضية للاتصال الساتلي في لاهاي.
    In order to upgrade the quality of Myanmar education, the Ministry of Education introduced the Education Promotion Program in 1998 and has been implementing it. UN وبغية الارتقاء بنوعية التعليم في ميانمار، أدخلت وزارة التعليم برنامج النهوض بالتعليم في سنة 1998 ودأبت على تنفيذه.
    It was also suggested, as an alternative, to upgrade the services provided by individual information centres. UN واقترح، أيضا، كبديل، رفع مستوى الخدمات التي توفرها مراكز اﻹعلام كل على حدة.
    In addition to data collection, the Institute provided training to relevant personnel so as to upgrade the standards of their performance. UN وباﻹضافة إلى جمع البيانات، قام المعهد بتوفير التدريب للموظفين المعنيين بغية رفع مستوى معايير أدائهم.
    Reference was made to the UNODC computer-based training programme as a valuable tool to upgrade the skills of drug law enforcement officers. UN وأشير إلى أن برنامج المكتب القائم على استخدام الحاسوب باعتباره أداة قيّمة في رفع مستوى مهارات موظفي إنفاذ قوانين المخدرات.
    Strong linkages between foreign affiliates and local suppliers should be fostered so as to upgrade the value chain in selected industries and deepen the developmental impact of FDI. UN وينبغي تشجيع إقامة روابط متينة بين الشركاء الأجانب والموردين المحليين من أجل رفع مستوى سلسلة القيمة في صناعات مختارة وتعميق الأثر الإنمائي للاستثمار المباشر الأجنبي.
    But if the supplier is in principle able to supply commodities at a competitive price, then with innovative financing mechanisms one can upgrade the full supply chain. UN ولكن إذا كان المورِّد من حيث المبدأ قادراً على توريد السلع الأساسية بسعر تنافسي، يمكن إذن، بآليات تمويل ابتكارية، رفع مستوى كامل سلسلة الإمداد.
    India welcomed the decision to upgrade the status of the United Nations Special Unit for South-South Cooperation. UN ثم قال إن الهند ترحب بقرار رفع مستوى وحدة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    In the short term, results will be fed into a project led by the Ministry of Foreign Trade that is designed to upgrade the exporting industries of Costa Rica in the global value chains. UN وعلى الأجل القصير، سيُستفاد من هذه النتائج في مشروع تتولى قيادته وزارة التجارة الخارجية، الغرض منه رفع مستوى صناعات التصدير في كوستاريكا في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    It was necessary to upgrade the school system and to expand the human resources available in order to meet those needs. UN وكان من الضروري رفع مستوى النظام المدرسي والتوسع في الموارد البشرية المتاحة بغية الوفاء بتلك الاحتياجات.
    The increasing decentralization of programming and monitoring functions and the availability of new technology have made it necessary to upgrade the database. UN وقد اقتضى تزايد لامركزية وظائف البرمجة والرصد وتوفر التكنولوجيا الجديدة رفع مستوى قاعدة البيانات هذه.
    In order to enhance the ability of UNPOS to fulfil its enhanced mandate, I intend to upgrade the post of Head of that Office to the level of Under-Secretary-General. UN ومن أجل تعزيز قدرة المكتب وتمكينه من الاضطلاع بولايته الموسّعة، أعتزم رفع رتبة رئيس المكتب إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Request to upgrade the post of the Project Deputy Director UN طلب رفع رتبة وظيفة نائب مدير المشروع
    The Commission's staff in the Division of Information have completed the final part of the project to upgrade the UNMOVIC information systems infrastructure. UN أكمل موظفو اللجنة في شعبة الإعلام الجزء الأخير من مشروع ترقية الهياكل الأساسية لنظم معلومات اللجنة.
    The Department of Maternity and Infant Care and the Programme on Improvement of Post-Abortion Care have been established in order to upgrade the medical care of women who have had abortions. UN وجرى إنشاء إدارة رعاية الأمهات والرضع والبرنامج المعني بتحسين الرعاية فيما بعد الإجهاض بغية رفع كفاءة الرعاية الطبية للنساء اللاتي أجهضن.
    We welcome this initiative since we believe that it would be useful to upgrade the level of our deliberations. UN ونحن نرحب بهذه المبادرة لاعتقادنا بفائدتها في الارتقاء بمستوى مداولاتنا.
    38. The Governor announced a proposal to upgrade the above Conference, taking into account its importance and the level of activity envisaged for 1993. UN ٣٨ - وقدم حاكم الاقليم اقتراحا برفع مستوى المؤتمر المذكور أعلاه مراعاة ﻷهميته ومستوى النشاط المتوخى لعام ١٩٩٣.
    A project to deepen and upgrade the well at Ein Samia in the central region was completed in 1993, providing 200,000 residents with a better and more reliable water supply. UN وتم استكمال مشروع لتعميق ورفع قدرة البئر في عين سامية بالمنطقة الوسطى عام ١٩٩٣، مما وفر إمدادات من المياه أفضل وأكثر موثوقية ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة.
    Construction will be undertaken to improve and upgrade roads and a loan from the Caribbean Development Bank is being negotiated to upgrade the Leeward Highway. UN وسيشرع في عمل الإنشاءات لتحسين وتطوير الطرق، بينما تجري مفاوضات للحصول على قرض من مصرف التنمية الكاريبي بغية تطوير طريق ليوارد السريع.
    The Advisory Committee was informed that the proposal to upgrade the level of the Senior Officer position related to the need for the official concerned to have systems management, legal and investigative expertise. UN ولقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح الداعي إلى ترفيع رتبة وظيفة الموظف الأقدم متصلة بحاجة الموظف المعني إلى امتلاك خبرات فنية متعلقة بإدارة النظم والشؤون القانونية والتحقيقات.
    At the time of the upgrade, they would reimplement or upgrade the system in a less customized manner, due to the high costs associated with the maintenance and upgrade of customized systems, and to users' learning curve, which permitted better user acceptance of a less customized system. UN وكانت تلك المنظمات تفضّل في الغالب، عندما يحين وقت ترقية برمجياتها، إعادة تفعيل النظام أو ترقيته بقدر أقل من التكييف، بسبب التكلفة العالية لصيانة وترقية النظم المكيّفة، وبسبب جهد التعلم المرتبط بذلك، وهو ما أتاح قبولاً أفضل من جانب المستخدمين لنظام أقل تكييفاً.
    In 1995, the General Assembly had decided to upgrade the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to division level. UN ٣ - ففي عام ١٩٩٥ قررت الجمعية العامة رفع درجة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة.
    We'll upgrade the system. We'll be gone in two hours. Open Subtitles سنقوم بترقية النظام، وسنرحل خلال ساعتين.
    Accordingly, it is proposed to upgrade the existing P-2/1 post to the P-3 level. UN ومن ثم، يقترح ترفيع الوظيفة القائمة حاليا من الرتبة ف - ٢/١ إلى وظيفة من الرتبة ف - ٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more