"uphill" - Translation from English to Arabic

    • شاقة
        
    • صعوداً
        
    • شاق
        
    • التل
        
    • الشاق
        
    • صعودا
        
    • في الاتجاه العكسي
        
    • المرتفعات
        
    • أعلى الجبال
        
    • وشاقة
        
    • مريرا
        
    I said we needed a win, not an uphill battle. Open Subtitles الذي قلته اننا بحاجة للفوز وليس القيام بمعركة شاقة
    Combating terrorism remains a long, uphill journey. UN ولا تزال مكافحة الإرهاب تمثل رحلة طويلة شاقة.
    With regard to the situation of orphans and vulnerable children, Zambia faces an uphill battle. UN وفيما يتعلق بحالة اليتامى والأطفال الضعفاء، تواجه زامبيا معركة شاقة.
    It's the reverse, uphill parallel parking manoeuvre. Open Subtitles إنها مناورة الركن المتوازي صعوداً إلى الخلف
    The uphill struggle to convince those countries of the merits and benefits of the Convention will require painstaking work. UN فالمعركة الشاقة لإقناع تلك البلدان بمزايا وفوائد الاتفاقية سوف تتطلب القيام بعمل شاق.
    You want to be that person, that person runs uphill. Open Subtitles إن كنتِ تريدين ذلك الشخص، عليكِ صعود التل.
    As a result very often the witnesses decline to appear in the courts, which makes successful prosecution in terrorism cases an uphill task. UN ويؤدي ذلك في أحيان كثيرة إلى رفض الشهود المثول أمام المحاكم ما يجعل نجاح المحاكمات المتعلقة بقضايا الإرهاب مهمة شاقة.
    In the meantime, we note that the peace process in Somalia remains an uphill battle. UN ومع كل ذلك، نحيط علما بأن عملية السلام في الصومال لا تزال تمثل معركة شاقة.
    Yeah, I don't know who "they" are, but, according to Sun Tzu, you should never fight an uphill battle. Open Subtitles نعم , انا لا اعرف من هم وفقا لشمس انت يجب ابدا ان تخوض معركة شاقة
    Shit would roll uphill with that kind of money. Open Subtitles الامور ستكون شاقة مع ذلك النوع من المال
    But without Birch's cooperation, we're fighting an uphill battle before we even get the bill to the floor. Open Subtitles لكن بدون مساعدة بريتش نحن في معركة شاقة قبل حتّى أنْ نطيح بالمشروع
    It's a big uphill battle if your client knew the murder victim. Open Subtitles إنها معركة شاقة إن كان موكلك يعرف الضحية المقتولة
    Actually, boss, you don't want the opening facing uphill, in case it rains. Open Subtitles فعلا يا ريس ، كنت لا تريد فتح تواجه شاقة ، في حال هطول الأمطار.
    Even with defensive positions engineered in the bluffs, it will be an uphill struggle to offer any meaningful resistance at all to their landings. Open Subtitles حتى مع هندسة أفخاخ في مواقع دفاعية ستكون معاناة صعوداً في إظهار أي مقاومة على الإطلاق عند هبوطهم
    I hear they have the only sledding hills in the entire wizard world that go uphill. Open Subtitles لديهم الزلاجات الوحيدة في عالم السحرة التي تنزلق صعوداً.
    I know you're facing an uphill climb. Open Subtitles أعرف أنكم تواجهون تسلق شاق ماذا لو يُمكننا مساعدتكم؟
    It's an uphill battle but so was polio. Open Subtitles إنها مهمة شاقة، ولكن كان اكتشاف علاج شلل الأطفال شاق أيضًا
    Carrying logs... and walking from the lumberyard uphill to here takes them a whole day, doesn't it? Open Subtitles التحميل والسير من اعلى التل إلى هنا يأخذ منهم يوما كامل، اليس كذالك ؟
    As such, middle-income countries, home to 41 per cent of the world's poor, are condemned, like Sisyphus, to push the debt boulder endlessly uphill. UN وهكذا، فإن البلدان المتوسطة الدخل، التي يوجد بها 41 في المائة من فقراء العالم، محكوم عليها، مثل سيزيف، بأن تدفع صخرة الدين إلى أعلى التل إلى ما لا نهاية.
    2. First and foremost among the concerns of staff is the continuing uphill struggle to secure a more effective consultative process on the crucially important issue of conditions of service and terms of employment. UN ٢ - إن من أول الشواغل التي يشعر بها الموظفون الكفاح الشاق المستمر لكفالة وجود عملية استشارية أكثر فعالية بشأن المسألة التي تتسم بعملية حاسمة والمتمثلة في ظروف الخدمة وشروط التوظيف.
    It can't be uphill all the way to Maine. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الطريق صعودا الى ماين
    26. Even in light of capital flowing " uphill " , development assistance and debt relief were still required to achieve the MDGs in many developing countries, to step up domestic investment, support social expenditure and carry out structural change beyond 2015. UN 26 - وحتى في ضوء تدفُّق رأس المال " في الاتجاه العكسي " ، يبقى كل من المساعدة الإنمائية وتخفيف عبء الديون لازمين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان النامية، والنهوض بالاستثمار المحلي، ودعم الإنفاق الاجتماعي ومواصلة التغيير الهيكلي إلى ما بعد عام 2015.
    Lord Hawk forbids the felling of trees uphill Open Subtitles اللّوردُ هوك يحرم قطع الاشجار من المرتفعات ؟
    The history of the response to HIV/AIDS is similar to that of Sisyphus, the mythological character whose task it was to push a stone uphill, only to see it roll down when he reached the top. UN ويشبــــه تاريخ الاستجابــــة للفيـــروس/الإيدز الاستجابة لمـــرض سيزيف، الشخصيـــة الأسطورية الذي كانت مهمته هي دفع الأحجار إلى أعلى الجبال لمجرد أن يراها تنـزلق حين يصل إلى القمة.
    Achieving the MDGs therefore remains a long and uphill journey. UN لذلك، فإن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ما زال يمثل رحلة طويلة وشاقة.
    Instead, developing countries have been placed in peril in a system in which survival will remain an uphill struggle against dislocation and marginalization. UN وبدلا من ذلك تتعرض البلدان النامية للخطر في ظل نظام يظل فيه البقاء على قيد الحياة كفاحا مريرا ضد العزلة والتهميش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more