"upon competition" - Translation from English to Arabic

    • على المنافسة
        
    A. Effects of foreign direct investment upon competition 72 - 79 UN ألف - آثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر على المنافسة ٢٧ - ٩٧ ٤٣
    C. Effects of trade upon competition 85 - 86 UN جيم - آثار التجارة على المنافسة ٥٨ - ٦٨ ٩٣
    A. Effects of foreign direct investment upon competition UN ألف - آثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر على المنافسة
    C. Effects of trade upon competition 85 - 86 UN جيم - آثار التجارة على المنافسة ٥٨ - ٦٨ ٧٣
    A. Effects of foreign direct investment upon competition UN ألف- آثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر على المنافسة
    Competition authorities usually prohibit most such vertical restrictions only if the enterprise applying the restriction is in a dominant position of market power or is abusing it, or if the adverse effects upon competition are not outweighed by the advantages for distribution or service. UN ولا تحظر السلطات المعنية بالمنافسة معظم هذه القيود الرأسية عادة إلا إذا كانت المؤسسة التي تفرض القيد تحتل مركز سلطة سوقية مهيمناً أو إذا اساءت استعمال هذا المركز، أو إذا كانت الفوائد بالنسبة للتوزيع أو الخدمة أقل أهمية من اﻵثار السلبية على المنافسة.
    Explicit statutory exemptions from the application of competition law are provided to export joint ventures or cartels in several countries, although " spillover " effects of export cartels upon competition in domestic markets would be subject to scrutiny. UN وهناك اعفاءات تشريعية صريحة من تطبيق قانون المنافسة فيما يتعلق بمشاريع التصدير المشتركة أو كارتلات التصدير في عدد من البلدان، وإن كان يمكن إخضاع اﻵثار غير المباشرة لكارتلات التصدير على المنافسة في اﻷسواق المحلية للفحص.
    It is true that, under * both these agreements, competition factors are relevant for determining causality of injury to domestic industry, but there is no requirement that the decision whether or not to grant anti-dumping protection, or what specific remedies to grant, should take into account the effects upon competition in the domestic market. UN ومن الصحيح أنه بموجب هذين الاتفاقين تؤخذ عوامل المنافسة في الاعتبار لتحديد سببية الضرر الواقع على الصناعة المحلية، ولكن لا يشترط أن يؤخذ في الاعتبار اﻵثار على المنافسة في السوق المحلية، لدى اتخاذ القرار بمنح أو عدم منح حماية مكافحة اﻹغراق، أو فيما يتعلق بسبل الانصاف المحددة التي ينبغي فتحها.
    However, the Commission can permit concerted activities where unavoidable for purposes of industrial rationalization, of overcoming an economic decline in an industry which is restructuring, or of enhancing the competitive strength of SMEs and rationalizing the terms of transaction, subject to safeguards against unreasonable restrictions upon competition. UN ولكن، يمكن للجنة أن تسمح بأنشطة متضافرة اذا لم يكن هناك مفر منها ﻷغراض الترشيد الصناعي أو التغلب على تدهور اقتصادي في صناعة تقوم بإعادة تشكيل نفسها أو تعزيز القوة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وترشيد شروط الصفقات، رهنا باتخاذ ضمانات ضد التقييدات غير المعقولة على المنافسة.
    C. Effects of trade upon competition UN جيم - آثار التجارة على المنافسة
    Explicit statutory exemptions from the application of competition law are provided to export joint ventures or cartels in several countries, although " spillover " effects of export cartels upon competition in domestic markets would be subject to scrutiny. UN وهناك اعفاءات نظامية صريحة من تطبيق قانون المنافسة متوخاة فيما يتعلق بمشاريع التصدير المشتركة أو كارتلات التصدير في عدد من البلدان، وإن كان يمكن إخضاع اﻵثار غير المباشرة لكارتلات التصدير على المنافسة في اﻷسواق المحلية للفحص.
    However, the Commission can permit concerted activities where unavoidable for purposes of industrial rationalization, of overcoming an economic decline in an industry which is restructuring, or of enhancing the competitive strength of SMEs and rationalizing the terms of transaction, subject to safeguards against unreasonable restrictions upon competition. UN ولكن يمكن للجنة أن تسمح بأنشطة متضافرة اذا لم يكن هناك مفر منها ﻷغراض الترشيد الصناعي أو التغلب على تدهور اقتصادي في صناعة تقوم بإعادة تشكيل نفسها أو تعزيز القوة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وترشيد شروط الصفقات، رهنا باتخاذ ضمانات ضد التقييدات غير المعقولة على المنافسة.
    C. Effects of trade upon competition UN جيم- آثار التجارة على المنافسة
    7. The acceleration of globalization and trade and foreign investment liberalization have led competition authorities, in applying competition policy, to take more into account the effects of direct foreign investment and trade upon competition in the domestic market. UN ٧- وأدى تسارع العولمة وتحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي بالسلطات المعنية بالمنافسة إلى أن تولي، لدى تطبيق سياسة المنافسة، اهتماماً أكبر ﻵثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة على المنافسة في السوق المحلية.
    There appears to be a move away from doctrines which involve focusing on the scope of the rights granted by an IPR towards an open inquiry into the purpose of conduct engaged in by IP holders, licensors or licensees and their effect upon competition within the overall legal and economic context. UN 33- ويبدو أن ثمة تحولاً عن المذاهب التي تنطوي على التركيز على نطاق الحقوق الممنوحة بموجب حق من حقوق الملكية الفكرية وذلك في اتجاه إجراء تحقيق مفتوح يتناول الغرض من التصرف الذي يقوم به أصحاب الملكية الفكرية والمرخِّصون أو المرخَّص لهم وتأثير ذلك على المنافسة في السياق القانوني والاقتصادي العام.
    33. There appears to be a move away from doctrines which involve focusing on the scope of the rights granted by an IPR towards an open inquiry into the purpose of conduct engaged in by IP holders, licensors or licensees and their effect upon competition within the overall legal and economic context. UN 32- ويبدو أن ثمة تحولاً عن المذاهب التي تنطوي على التركيز على نطاق الحقوق الممنوحة بموجب حق من حقوق الملكية الفكرية وذلك في اتجاه إجراء تحقيق مفتوح يتناول الغرض من التصرف الذي يقوم به أصحاب الملكية الفكرية والمرخِّصون أو المرخَّص لهم وتأثير ذلك على المنافسة في السياق القانوني والاقتصادي العام.
    There appears to be a move away from doctrines which involve focusing on the scope of the rights granted by an IPR towards an open inquiry into the purpose of conduct engaged in by IP holders, licensors or licensees and their effect upon competition. UN 33- ويبدو أن ثمة تحولاً عن المذاهب التي تنطوي على التركيز على نطاق الحقوق الممنوحة بموجب حق من حقوق الملكية الفكرية وذلك في اتجاه إجراء تحقيق مفتوح يتناول الغرض من التصرف الذي يقوم به أصحاب الملكية الفكرية والمرخصون أو المرخص لهم وتأثير ذلك على المنافسة.
    74. In those sectors where there is a significant stock of FDI directed towards production for domestic markets, it would have usually extensive effects upon competition, since the average size of foreign affiliates of TNCs in developing countries is larger than that of their indigenous competitors. UN ٤٧- وفي القطاعات التي يكون فيها قدر هام من أرصدة الاستثمار اﻷجنبي المباشر موجها نحو اﻷسواق المحلية، فإنه يحدث عادة آثارا كبيرة على المنافسة ﻷن متوسط حجم الشركات اﻷجنبية المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية أكبر من متوسط حجم الشركات المحلية المنافسة لها)٩٨(.
    74. It is true that, under the Uruguay Round anti-dumping agreement, as well as under the Subsidies Agreement, competition factors are relevant for determining causality of injury to domestic industry, but there is no requirement that the decision whether or not to grant anti-dumping protection, or what specific remedies to grant, should take into account the effects upon competition in the domestic market. UN ومن الصحيح أنه بموجب اتفاق مكافحة الاغراق لجولة أوروغواي، وكذلك بموجب الاتفاق بشأن الاعانات، تؤخذ عوامل المنافسة في الاعتبار لتحديد سببية الضرر على الصناعة المحلية، ولكن لا يشترط أن يؤخذ في الاعتبار اﻵثار على المنافسة في السوق المحلية، لدى اتخاذ القرار فيما يتعلق بمنح أو عدم منح حماية مكافحة اﻹغراق، أو فيما يتعلق بسبل الانصاف المحددة التي ينبغي منحها.
    17. Thus, better mechanisms are needed to address not only RBPs affecting international competition and trade, but also to encourage trade regimes to draw upon competition concepts and philosophies to mitigate protectionist or trade-distorting measures by governments - these two approaches should be seen as broadly complementary. UN ٧١- وهكذا، يلزم وجود آليات أكثر كفاءة، ليس للتصدي للممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على المنافسة والتجارة الدولية فحسب، ولكن لتشجيع اﻷنظمة التجارية على اﻷخذ بمفاهيم المنافسة وفلسفتها من أجل تخفيف آثار اﻹجراءات الحمائية واﻹجراءات المشوهة للتجارة التي تتخذها الحكومات - مع اعتبار هذين النهجين متكاملين بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more