"upon member states" - Translation from English to Arabic

    • على الدول الأعضاء
        
    • الى الدول اﻷعضاء
        
    • إلى الدول الأعضاء أن
        
    As they are legally binding, it is incumbent upon Member States to implement Security Council resolutions without selectivity. UN وحيث أن قراراته ملزمة قانونيا، يتحتم على الدول الأعضاء أن تنفذ قرارات مجلس الأمن بدون انتقائية.
    However, it is clear that political will cannot be forced upon Member States. UN لكن، من الواضح أنه لا يمكن فرض الإرادة السياسية على الدول الأعضاء.
    They would be opposed to any particular development model being forced upon Member States. UN وذكرت تلك الدول أنها ستعارض أي نموذج خاص للتنمية يفرض على الدول الأعضاء.
    How well the Assembly performs depends upon Member States. UN وإلى أي مدى ستجيد الجمعية في أدائها هو أمر يتوقف على الدول الأعضاء.
    " 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN " ٦ - تطلب مرة أخرى الى الدول اﻷعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والاجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار اليها أعلاه؛
    While institution-building was important, it was incumbent upon Member States to indicate their priorities in this area. UN ففي حين أن بناء المؤسسات أمر مهم، إلا أن على الدول الأعضاء مسؤولية تحديد أولوياتها في هذا المجال.
    Any decision imposed upon Member States would seriously undermine the credibility of the Council and the legitimacy of its action. UN وأي قرار يُفرض على الدول الأعضاء سوق يقوض مصداقية مجلس الأمن ومشروعية عمله بشكل خطير.
    In addition, the Secretary-General seeks approval from the General Assembly to pursue other options to leverage the value of United Nations assets, which have the potential to reduce the assessment of contributions upon Member States. UN وعلاوة على ذلك، يسعى الأمين العام إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة للنظر في خيارات أخرى للاستفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة، مما قد يتيح خفض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Option 1: full financing via assessed contributions upon Member States UN الخيار 1: التمويل الكامل عن طريق الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    Any work to fulfil the mandate of the General Assembly with regard to these buildings will entail an additional appropriation and assessment upon Member States. UN وسيستتبع أي عمل للوفاء بولاية الجمعية العامة في ما يتعلق بهذين المبنيين تخصيص اعتمادات وتقدير أنصبة إضافية على الدول الأعضاء.
    41. In concluding remarks, François Mercier agreed that the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters should be strengthened, but noted that this was a political matter dependent upon Member States. UN 41- وفي سياق الملاحظات الختامية، أكد فرانسوا ميرسيير ضرورة تعزيز لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، ولكنه لاحظ أن هذه المسألة ذات طابع سياسي وتتوقف على الدول الأعضاء.
    Subject to the approval of the General Assembly, any resulting income generated could be used to reduce the overall level of assessed contributions upon Member States in respect of the funding requirements of the strategic heritage plan. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة، يمكن أن تستخدم أي إيرادات متأتية من ذلك في خفض المستوى العام للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاحتياجات التمويلية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    97. This approach has the benefit of not assessing contributions upon Member States before expenditure would be incurred. UN 97 - وهذا النهج مفيد من حيث أنه لا يحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء قبل تكبد النفقات.
    Subject to the approval of the General Assembly, any resulting income generated could be used to reduce the overall level of assessed contributions upon Member States in respect of the funding requirements for the strategic heritage plan. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة، يمكن أن تستخدم أي إيرادات متأتية من ذلك في خفض المستوى العام للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاحتياجات التمويلية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Assuming the approved budget is denominated in Swiss francs, it would follow that the assessed contributions upon Member States would be stated in Swiss francs also, and apportioned on the basis of the applicable scale of assessment. UN وإذا افترِض أن الميزانية المعتمدة محتسبة بالفرنك السويسري، سيترتب على ذلك إيراد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء بالفرنك السويسري أيضا، وتقسيمها على أساس جدول الأنصبة المقررة المعمول به.
    It was therefore incumbent upon Member States to complete the codification of rules on that subject by adopting a binding instrument which perfected the provisions put forward by the Commission and made them acceptable to the international community as a whole. UN ولذلك، يتعين على الدول الأعضاء أن تكمل تدوين القواعد المتعلقة بالموضوع باعتماد صك ملزم يضع الأحكام التي قدمتها اللجنة بصيغة مستوفية لجميع الشروط ويجعلها مقبولة للمجتمع الدولي ككل.
    25. The Tribunals are unique in another important respect: their dependency upon Member States. UN 25 - والمحكمتان فريدتان في جانب آخر مهم، هو الاعتماد على الدول الأعضاء.
    I realize how difficult it is to find a solution that is acceptable to all, but it is incumbent upon Member States to make a difference by implementing the much-needed reforms. UN وإنني أدرك مدى صعوبة الاهتداء إلى حل يكون مقبولا لدى الجميع، لكن يتوجب على الدول الأعضاء أن تحدث تغييرا بتنفيذ الإصلاحات التي تمس الحاجة إليها.
    We echo the Secretary-General's voice in saying that it is now incumbent upon Member States to move speedily to the next stage: the consideration of the recommendations contained in his report. UN ونضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في القول بأن المسؤولية تقع الآن على الدول الأعضاء فــــي الانتقال سريعا إلى المرحلة المقبلة، وهي النظر في التوصيات الواردة في تقريره.
    Calling upon Member States to consider ways of enacting laws and regulations to combat international traffic in minors and to promote cooperation among States, UN واذ تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر في طرائق لسن قوانين ولوائح لمكافحة الاتجار الدولي بالقصر ولتعزيز التعاون بين الدول،
    14. Calls upon Member States that have not yet done so to sever all economic and commercial ties with Serbia and Montenegro; UN ١٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء التي لم تقطع بعد كل روابطها الاقتصادية والتجارية مع صربيا والجبل اﻷسود أن تفعل ذلك؛
    We call upon Member States to prioritize the adoption of alternative measures to imprisonment. UN ونطلب إلى الدول الأعضاء أن تمنح أولوية لاعتماد تدابير بديلة للسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more