"upon nomination" - Translation from English to Arabic

    • بناء على ترشيح
        
    • بناء على ترشيحات
        
    • بناءً على ترشيح
        
    The Prosecutor of each is appointed by the Security Council upon nomination by the Secretary-General. UN ويعين مجلس الأمن المدعي العام لكل من المحكمتين بناء على ترشيح الأمين العام.
    Members of the Board are appointed by the House of People's Representatives upon nomination by the Prime Minister. UN ويعين مجلس نواب الشعب أعضاء المجلس الانتخابي بناء على ترشيح من رئيس الوزراء.
    The Meeting of the Parties may re-appoint Members of the Panel upon nomination by the relevant party for additional periods of up to four years each. UN ويجوز أن يعيد اجتماع الأطراف تعيين أعضاء الفريق بناء على ترشيح من الطرف المعني، لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية.
    The Prosecutor is appointed by the Security Council, upon nomination by the Secretary-General, for a term of four years and is eligible for reappointment. UN ويعين مجلس اﻷمن المدعي العام، بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    upon nomination by the regional groups, the Commission elected the members of those bodies, who met and elected their officers. UN وقامت اللجنة، بناء على ترشيحات من المجموعات الإقليمية، بانتخاب أعضاء هاتين الهيئتين، الذين اجتمعوا وانتخبوا أعضاء مكاتبهما.
    The Assembly also decided, in the same resolution, that the UN-Habitat secretariat should be headed by an Executive Director at the level of Under-Secretary-General, to be elected by the General Assembly for a term of four years upon nomination by the Secretary-General after consultation with Member States. UN وقررت الجمعية العامة أيضا في القرار ذاته أن يرأس أمانة الموئل مدير تنفيذي برتبة وكيل الأمين العام وأن تنتخبه الجمعية العامة لفترة ولاية تبلغ أربع سنوات بناءً على ترشيح الأمين العام، بعد التشاور مع الدول الأعضاء.
    The Prosecutor is appointed by the Security Council, upon nomination by the Secretary-General, for a term of four years and is eligible for reappointment. UN ويعين مجلس اﻷمن المدعي العام، بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The President of the Supreme Court, the chairmen of the panels of judges and the judges of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan are elected by the Senate upon nomination by the President of the Republic. UN ويقوم مجلس الشيوخ بانتخاب رئيس المحكمة العليا ورؤساء هيئات القضاة وقضاة المحكمة العليا لجمهورية كازاخستان بناء على ترشيح من رئيس الجمهورية.
    upon nomination by the Western European and Other States Group and in accordance with rule 103 of the rules of procedure, the Committee elected, by acclamation, Mr. Ferden Çarikçl (Turkey) as Vice-Chairman. UN بناء على ترشيح من جانب مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، انتخبت اللجنة بالتزكية السيد فردن كاريكل من تركيا نائبا للرئيس.
    The Prosecutor, appointed by the Security Council upon nomination of the Secretary-General, is responsible for the investigations and the prosecutions before the Trial Chambers and the Appeals Chamber. UN أما المدعي العام، الذي يعينه مجلس اﻷمن بناء على ترشيح من اﻷمين العام، فهو مسؤول عن التحقيقات وإقامة الدعاوى أمام دوائر المحاكمة ودائرة الاستئناف.
    The Panel was appointed by the Governing Council at its twenty-first session on 23 July 1996, upon nomination by the Secretary-General of the United Nations on the basis of the recommendations made by the Executive Secretary of the Commission. UN وكان مجلس اﻹدارة قد عين الفريق في دورته الحادية والعشرين المعقودة في ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، بناء على ترشيح من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على أساس التوصيات المقدمة من اﻷمين التنفيذي للجنة.
    41. The Pre-Trial Chamber would consist of three judges appointed by Cambodia's Supreme Council of the Magistracy and two judges appointed by the Supreme Council upon nomination by the Secretary-General. UN 41 - وتتكون الدائرة التمهيديـة من ثلاثة قضاة يعينهم المجلس الأعلى لجهاز القضاء الكمبودي، وقاضيـَـيْن يعينهما المجلس الأعلى بناء على ترشيح من الأمين العام.
    2. The difference shall be settled forthwith by a Pre-Trial Chamber of five judges, three appointed by the Supreme Council of the Magistracy, with one as President, and two appointed by the Supreme Council of the Magistracy upon nomination by the Secretary-General. UN 2 - وتتولى تسوية الخلاف على الفور دائرة تمهيدية من خمسة قضاة، يعيِّن المجلس الأعلى للهيئة التشريعية ثلاثة منهم، يتولى أحدهم منصب الرئيس، واثنين يعيِّنهما المجلس الأعلى بناء على ترشيح من الأمين العام.
    In the same resolution, the Assembly also decided that the UN-Habitat secretariat should be headed by an Executive Director at the level of Under-Secretary-General, to be elected by the Assembly for a term of four years upon nomination by the Secretary-General after consultation with Member States. UN كما قررت الجمعية، في القرار ذاته، أن يترأس أمانة موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام، تنتخبه الجمعية العامة لمدة أربع سنوات، بناء على ترشيح من الأمين العام، بعد التشاور مع الدول الأعضاء.
    upon nomination by the representative of Gabon, the Committee elected, by acclamation, Mr. Allan Breier-Castro (Venezuela) as Rapporteur of the Committee. UN بناء على ترشيح من ممثل غابون، انتخبت اللجنة، بالتزكية السيد أللان بريير - كاسترو )فنزويلا( كمقرر للجنة.
    10. Finally, the Agreement provides, in article 7, for a Pre-Trial Chamber, consisting of three judges appointed by the Supreme Council of the Magistracy of Cambodia and two judges appointed by the Supreme Council of the Magistracy upon nomination by the Secretary-General. UN 10 - وأخيرا، تنص المادة 7 من الاتفاق على إنشاء دائرة تمهيدية، تتكون من ثلاثة قضاة يعيـنـهـم المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا وقاضيين يعينهما ذلك المجلس بناء على ترشيح من الأمين العام.
    The Members of the DRA Executive Organ shall be appointed by the President of the Republic of the Sudan, upon nomination by the DRA Chairperson. UN 69 - يقوم رئيس جمهورية السودان بتعيين أعضاء الجهاز التنفيذي في السلطة الإقليمية لدارفور، بناء على ترشيح رئيس سلطة دارفور الإقليمية.
    The Meeting of the Parties may re-appoint Members of the Panel upon nomination by [its] [the relevant] [a] party for additional periods of up to four years each. UN ويجوز أن يعيد اجتماع الأطراف تعيين أعضاء الفريق بناء على ترشيح من [أحد أطرافه] [الطرف المعني] [طرف ما]، لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية.
    The Meeting of the Parties may re-appoint Members of the Panel upon nomination by [its][the relevant][a] party for additional periods of up to four years each. UN ويجوز أن يعيد اجتماع الأطراف تعيين أعضاء الفريق بناء على ترشيح من [أحد أطرافه] [الطرف المعني] [طرف ما]، لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية.
    upon nomination by the representative of Côte d’Ivoire and in accordance with rule 103 of the rules of procedure, the Committee, by acclamation, elected Mr. Gualberto Rodríguez San Martín (Bolivia) as Rapporteur of the Committee. UN بناء على ترشيح من ممثل كوت ديفوار، وعملا بالمادة ١٠٣ مـن النظام الداخلـي، انتخبت اللجنـة بالتزكية السيد غوالبرتو رودريغيز سان مارتن )بوليفيا( مقررا للجنة.
    The President: In accordance with resolution 3348 (XXIX) of 17 December 1974, the General Assembly elects the members of the World Food Council upon nomination by the Economic and Social Council. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا للقرار ٣٣٤٨ )د -٢٩ ( الصادر في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٤، تنتخب الجمعية العامة أعضاء مجلس اﻷغذية العالمي بناء على ترشيحات يقدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " (a) Seven members selected by the Committee on Crime Prevention and Control upon nomination by the Secretary-General and endorsed by the Economic and Social Council, with due regard to the fact that the Institute and its work are funded from voluntary contributions and to the principle of equitable geographic distribution. UN " (أ) سبعة أعضاء تختارهم لجنة منع الجريمة ومكافحتها،() بناءً على ترشيح من الأمين العام، ويوافق عليهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقيقة أن المعهد وأعماله يُموَّلان من المساهمات الطوعية، وكذلك لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more