"upon receipt of a request" - Translation from English to Arabic

    • لدى تلقي طلب
        
    • عند تلقي طلب
        
    • وعند استلام طلب
        
    • لدى تلقي طلبا
        
    • فور تلقي طلب
        
    3. upon receipt of a request under paragraph 2: UN ٣ - لدى تلقي طلب بموجب الفقرة ٢:
    2. upon receipt of a request under paragraph 1: UN ٢ - لدى تلقي طلب بمقتضى الفقرة ١:
    upon receipt of a request for such a review, the Executive Board, at its next meeting, shall decide on its course of action. UN (أ) لدى تلقي طلب إجراء الاستعراض، يبت المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في مسار عمله.
    Currently, indictments were translated upon receipt of a request from the accused or his or her representative. UN ويتم حالياً، ترجمة لوائح الاتهام عند تلقي طلب من المتهم أو ممثله أو ممثلها.
    Procedures that are followed upon receipt of a request for assistance from another State: UN 10-4 الإجراءات التي تتبع عند تلقي طلب من دولة أخرى للحصول على المساعدة:
    upon receipt of a request, OAI verified whether the reason and purpose for reviewing the report were adequately stated, and whether the request contained an explicit confirmation of the commitment to confidentiality. UN وعند استلام طلب ما، كان المكتب يتحقق من ذكر السبب والغرض من الاطلاع على التقرير، ومما إذا كان الطلب يحتوي على تأكيد واضح بالالتزام بالسرية.
    The Advisory Committee notes from paragraphs 49 to 51 of the report of the Secretary-General (A/50/548) on the situation of democracy and human rights in Haiti that the Secretary-General intends, upon receipt of a request from the Government of Haiti, to formulate a recommendation to the General Assembly for an extension of the mandate of MICIVIH beyond 7 February 1996. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من ٤٩ إلى ٥١ من تقرير اﻷمين العام (A/50/548) عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، أن اﻷمين العام يعتزم، لدى تلقي طلبا بهذا المعنى من حكومة هايتي، إعداد توصية للجمعية العامة بتمديد ولاية البعثة المدنية الدولية إلى هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    upon receipt of a request for review in accordance with this paragraph, the executive board [at its next meeting] shall [decide whether the request has merit. UN (ب) لدى تلقي طلب بالمراجعة وفقاً لهذه الفقرة يقوم المجلس التنفيذي [في اجتماعه التالي] [بالبت فيما إذا كان الطلب وجيهاً.
    upon receipt of a request for review in accordance with this paragraph, the executive board at its next meeting shall decide on its course of action. UN (ب) لدى تلقي طلب بإجراء مراجعة وفقاً لهذه الفقرة يقوم المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي بتقرير ما إذا كان الطلب وجيهاً.
    " 6. (upon receipt of a request under paragraph 2: UN " ٦ - )لدى تلقي طلب بموجب الفقرة ٢:
    " 2. upon receipt of a request (under paragraph 1) [from the Court under article 28 asking that an accused person be surrendered to the court for trial,] UN " ٢ - لدى تلقي طلب )بمقتضى الفقرة ١( ]من المحكمة بموجب المادة ٢٨ لتسليم متهم إلى المحكمة قصد المحاكمة،[
    upon receipt of a request for such a review, the Executive Board, at its next meeting, shall decide on its course of action. UN (أ) لدى تلقي طلب لإجراء هذا الاستعراض، يقرر المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي مسار عمله.
    upon receipt of a request for such a review, the Executive Board, at its next meeting, shall decide on its course of action. UN (أ) لدى تلقي طلب إجراء الاستعراض، يبت المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في مسار عمله.
    upon receipt of a request for such a review, the Executive Board, at its next meeting, shall decide on its course of action. UN (أ) لدى تلقي طلب إجراء الاستعراض، يبت المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في مسار عمله.
    (b) That this decision may be reviewed under rule 109 of the Committee's rules of procedure upon receipt of a request by or on behalf of the petitioner containing information to the effect that the reasons for inadmissibility no longer apply; UN (ب) يجوز إعادة النظر في هذا القرار بموجب المادة 109 من النظام الداخلي للجنة لدى تلقي طلب من مقدم البلاغ أو باسمه يشتمل على معلومات تفيد أن أسباب عدم المقبولية لم تعد منطبقة؛
    upon receipt of a request for review in accordance with this paragraph, the executive board [at its next meeting] shall [decide whether the request has merit. UN (ب) لدى تلقي طلب بإجراء مراجعة وفقاً لهذه الفقرة يقوم المجلس التنفيذي [في اجتماعه التالي] [يقرر ما إذا كان الطلب وجيهاً.
    (b) upon receipt of a request for review in accordance with this paragraph, the [executive board] shall perform a review in accordance with this paragraph and determine whether the proposed registration should be approved; UN (ب) لدى تلقي طلب بإعادة النظر وفقاً لهذه الفقرة، يقوم [المجلس التنفيذي] بإجراء إعادة نظر وفقاً لهذه الفقرة ويقرر ما إذا كان ينبغي الموافقة على التسجيل المقترح؛
    upon receipt of a request for such a review, the Executive Board, at its next meeting, shall decide on its course of action. UN (أ) عند تلقي طلب بإجراء هذا الاستعراض، يقرر المجلس التنفيذي، في اجتماعه التالي، ما يتخذه من إجراءات.
    Further the Financial Intelligence Unit may upon receipt of a request from a Foreign Intelligence Unit or law enforcement authority including the Commissioner of Police of The Bahamas, order any person to freeze a person's bank account for a period not exceeding five days, if satisfied that the request is related to the proceeds of any of the alleged offences specified in the Second Schedule. UN وعلاوة على ذلك يجوز لوحدة الاستخبارات المالية، عند تلقي طلب من وحدة استخبارات أجنبية أو هيئة لإنفاذ القانون، من بينها مفوض الشرطة في جزر البهاما، أن تأمر أي شخص بتجميد الحساب المصرفي لشخص ما لمدة لا تتجاوز خمسة أيام إذا اقتنعت بأن الطلب متصل بحصائل جرائم مزعومة من الجرائم المحددة في الجدول الثاني.
    ++ upon receipt of a request for such a review, the executive board, at its next meeting, shall decide on its course of action. UN (أ) ++ عند تلقي طلب بإجراء هذا الاستعراض، يقرر المجلس التنفيذي، في اجتماعه التالي، مسار عمله.
    upon receipt of a request, OAI verified whether the reason and purpose for reviewing the report were adequately stated, and whether the request contained an explicit confirmation of the commitment to confidentiality. UN وعند استلام طلب ما، كان المكتب يتحقق من ذكر السبب والغرض من الاطلاع على التقرير، ومما إذا كان الطلب يحتوي على تأكيد واضح بالالتزام بالسرية.
    3. The Advisory Committee notes from paragraphs 49 to 51 of the report of the Secretary-General on the situation of democracy and human rights in Haiti (A/50/548) that the Secretary-General intends, upon receipt of a request from the Government of Haiti, to formulate a recommendation to the General Assembly for an extension of the mandate of MICIVIH beyond 7 February 1996. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات ٤٩ إلى ٥١ من تقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي (A/50/548)، أن اﻷمين العام يعتزم، لدى تلقي طلبا بهذا المعنى من حكومة هايتي، إعداد توصية للجمعية العامة بتمديد ولاية البعثة المدنية الدولية إلى هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Canada seeks to list promptly upon receipt of a request by another State if the standard for listing is met in order to block the transfer of assets to Canada from other States that have taken action against an entity. UN وتعمل كندا على إدراج الشخص أو الكيان المعني في القائمة فور تلقي طلب من دولة أخرى إذا كان الطلب يفي بالمعيار، وذلك قصد وقف تحويل أصول إلى كندا من دول أخرى اتخذت إجراء ضد كيان معيِّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more