"upon registration" - Translation from English to Arabic

    • عند التسجيل
        
    • عند تسجيل
        
    • لدى التسجيل
        
    • بمجرد تسجيل
        
    • عند تسجيلهم
        
    • فحالما
        
    • وعند التسجيل
        
    • لدى تسجيل
        
    Where the registry is electronic, registration of a notice will become effective immediately upon registration. UN أما عندما يكون السِجل إلكترونيا، فيصبح تسجيل الإشعار فيه نافذا فورا عند التسجيل.
    If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. UN وعلى الوفد، في حال تقديمه صورة من وثائق تفويضه أو إرسالها بالفاكس أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    In addition, you may download meeting documents on to the flash disk that you will be issued with upon registration. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تنزيل وثائق المؤتمر على قرص التخزين بالذاكرة الوميضية الذي ستحصل عليه عند التسجيل.
    The possibility to be interviewed by a female CGRA member is mentioned in that brochure and in an information leaflet provided upon registration of the asylum request. UN ويجري التذكير في هذا الكتيب بإمكانية أن تستمع امرأة إلى ملتمسة اللجوء عندما يجري استجوابها في المفوضية العامة للاجئين وعديمي الجنسية، ويتكرر التذكير عند تسجيل الطلب، من خلال كتيب آخر يتضمن معلومات.
    Security stickers will be provided to participants with private vehicles upon registration at the Conference Centre. UN وستوفر بطاقات أمنية تلصق على السيارات للمشتركين ذوي السيارات الخاصة وذلك لدى التسجيل في مركز المؤتمرات.
    If a delegation submits credentials prior to the meeting by copy or by fax, it should submit the original upon registration. UN وإذا قدم أحد الوفود صورة من وثائق تفويضه إلى الاجتماع أو أرسلها بفاكس فينبغي له أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. UN وإذا قدمت أوراق التفويض في صور مستنسخة أو بالفاكس فينبغي على الوفد أن يقدم الأصل عند التسجيل.
    If a delegation submits credentials are submitted in in copy or by fax, itthe delegation should also submit the original credentials upon registration. UN وإذا قدم أحد الوفود وثائق التفويض في شكل صورة أو عن طريق الفاكس، فإن على الوفد أن يقدم الوثائق الأصلية عند التسجيل.
    If a delegation submits credentials prior to the meeting by copy or by fax, it should submit the original upon registration. UN فإذا قدم وفد صورة من وثائق تفويضه إلى الاجتماع أو بالفاكس، عليه أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. UN وإذا قدمت أوراق التفويض في نسخ أو عبر الفاكس، على الوفد أن يقدم الأوراق الأصلية عند التسجيل.
    If a delegation submits credentials prior to the meeting by copy or by fax, it should submit the original upon registration. UN وإذا قدم أحد الوفود صورة من وثائق تفويضه إلى الاجتماع أو أرسلها بالفاكس، فينبغي له أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    If credentials are submitted in copy or by fax, original credentials must be submitted upon registration. UN وإذا قدمت صور من وثائق التفويض أو أرسلت بالفاكس فينبغي تقديم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    If credentials are submitted in copy or by fax, original credentials must be submitted upon registration. UN وإذا قدمت صور من وثائق التفويض أو أرسلت بالفاكس فينبغي تقديم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    If a delegation submits credentials prior to the meeting by copy or by fax, it should submit the original upon registration. UN وإذا قدم أحد الوفود صورة من وثائق تفويضه قبل الاجتماع أو أرسلها بفاكس فينبغي له أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل.
    The regulation should provide that information in a registered notice is removed from the public registry record upon the expiry of its period of effectiveness in accordance with recommendation 13 or upon registration of a cancellation notice in accordance with recommendation 32 or 33. UN ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أن تُزال المعلومات الواردة في الإشعار المسجَّل من قيود السجل العمومية عند انقضاء مدة نفاذه وفقاً للتوصية 13 أو عند تسجيل إشعار بالإلغاء وفقاً للتوصية 32 أو 33.
    If a delegation submits credentials prior to the meeting by copy or by fax, it should submit the original upon registration. UN وإذا قدم وفدٌ وثائق التفويض قبل الاجتماع في صورة مستنسخة أو بالفاكس، فعليه أن يقدم هذه الوثائق بشكلها الأصلي لدى التسجيل.
    Such non—traditional religious denominations acquired the rights of a legal person upon registration of their statutes or equivalent documents. UN وتكتسب هذه الطوائف الدينية غير التقليدية حقوق الشخص القانوني بمجرد تسجيل قوانينها أو ما يعادلها من مستندات.
    Commendably, it is foreseen that work permits will also be issued to refugees upon registration. UN ومن الجدير بالثناء أنه من المتوقع إصدار تصاريح العمل أيضا للاجئين عند تسجيلهم.
    upon registration, before or within a grace period after delivery of the tangible property to the grantor, the acquisition security right in the new equipment is given priority over pre-existing security rights in future equipment of the grantor. UN فحالما يسجّل الحق الضماني الاحتيازي في المعدات الجديدة، سواء قبل تسليم الممتلكات الملموسة للمانح أو في غضون المهلة التي تلي تسليمها، تصير له الأولوية على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في معدات المانح الآجلة.
    Others, who were already outside of the country when the invasion occurred, are reported to have received similar relocation grants upon registration and proof of their Kuwaiti nationality. UN وتفيد التقارير بأن اﻵخرين، الذين كانوا أصلا خارج البلد عند حدوث الغزو، حصلوا على منح مماثلة للسكن لدى تسجيل أنفسهم وتقديم ما يدل على أنهم يحملون الجنسية الكويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more