"upon separation from service" - Translation from English to Arabic

    • عند انتهاء الخدمة
        
    • بانتهاء الخدمة
        
    • عند انتهاء خدمته
        
    • عند انتهاء خدمتهم
        
    • ولدى انتهاء الخدمة
        
    • وعند نهاية الخدمة
        
    • لدى انتهاء خدمته
        
    • بعد انتهاء خدمتهم
        
    • بانتهاء خدمتهم
        
    • لدى انتهاء الخدمة
        
    (iii) Upon separation from service from an established office, provided the staff member had an appointment for a period of two years or longer, or had completed not less than two years of continuous service, and UN ' ٣ ' عند انتهاء الخدمة في مكتب دائم، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة؛
    (b) Annual leave projection: the annual leave balance Upon separation from service was projected to be equal to a staff member's current annual leave balance as of 1 January 2010 plus additional days of annual leave earned and not taken after 1 January 2010; UN (ب) إسقاطات الإجازة السنوية: أُسقط رصيد الإجازة السنوية عند انتهاء الخدمة ليكون مساويا لرصيد الموظف من الإجازة السنوية الحالية في 1 كانون الثاني/يناير 2010، إضافة إلى أيام الإجازات السنوية المتراكمة والتي لم تُستخدم منذ 1 كانون الثاني/يناير 2010؛
    These obligations do not cease Upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    These obligations do not cease Upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة. الشـرح
    If, Upon separation from service, a staff member has accrued compensatory time off, he or she may be paid in lieu thereof a sum of money corresponding to the net base salary for an equivalent number of hours; UN فإذا تجمع للموظف عند انتهاء خدمته وقت عمل إضافي، جاز أن يدفع له عوضا عنه مبلغ من المال يساوي مبلغ الأجر الصافي من مرتبه الأساسي عن عدد مساو من الساعات؛
    It is assumed that all Professional staff are eligible for these benefits and will receive them Upon separation from service UN يُفترض أن جميع الموظفين من الفئة الفنية مؤهلون للحصول على هذه الاستحقاقات وسوف يحصلون عليها عند انتهاء خدمتهم
    (b) " Annual leave projection: the annual leave balance Upon separation from service was projected to be equal to a staff member's current annual leave balance as of 1 January 2010, plus additional days of annual leave earned and not taken after 1 January 2010... " ; UN (ب) " توقعات الإجازة السنوية: جرى توقع رصيد الإجازة السنوية عند انتهاء الخدمة بحيث يكون مساويا للرصيد الحالي للموظف من الإجازات السنوية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إضافة إلى الأيام الإضافية من الإجازة السنوية المكتسبة غير المستعملة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010... " ؛
    (c) The annual leave balance Upon separation from service is projected to be equal to a staff member's current annual leave balance as at 1 January 2010 plus additional days of annual leave earned and not taken after 1 January 2010; UN (ج) ويُتوقّع أن يكون رصيد الإجازة السنوية عند انتهاء الخدمة معادلا للرصيد الحالي لإجازة الموظف السنوية في 1 كانون الثاني/يناير 2010 مضافا إليه الأيام الإضافية من الإجازة السنوية المكتسبة والتي لم تُستعمل بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010؛
    (b) Annual leave projection. The annual leave balance Upon separation from service was projected to be equal to a staff member's current annual leave balance as at 1 January 2010 plus additional days of annual leave earned and not taken after 1 January 2010; UN (ب) القيمة المُسقطة للإجازات السنوية - حُسبت قيمة مُسقطة لرصيد الإجازات السنوية عند انتهاء الخدمة تساوي الرصيد الحالي لإجازة الموظف السنوية في 1 كانون الثاني/ يناير 2010 مضافا إليه أيام الإجازة السنوية الإضافية التي استحقّها الموظف ولم يستعملها بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010؛
    These obligations do not cease Upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    Those obligations do not cease Upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    Those obligations do not cease Upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    These obligations do not cease Upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    If, Upon separation from service, a staff member has accrued compensatory time off, he or she may be paid in lieu thereof a sum of money corresponding to the net base salary for an equivalent number of hours; UN فإذا تجمع للموظف عند انتهاء خدمته وقت عمل إضافي، جاز أن يدفع له عوضا عنه مبلغ من المال يساوي مبلغ الأجر الصافي من مرتبه الأساسي عن عدد مساو من الساعات؛
    If, Upon separation from service, a staff member has accrued compensatory time off, he or she may be paid in lieu thereof a sum of money corresponding to the net base salary for an equivalent number of hours; UN فإذا تجمع للموظف عند انتهاء خدمته وقت عمل إضافي، جاز أن يدفع له عوضا عنه مبلغ من المال يساوي مبلغ الأجر الصافي من مرتبه الأساسي عن عدد مساو من الساعات؛
    Annual leave: It is assumed that all staff are eligible for these benefits and will receive them Upon separation from service. UN :: الإجازة السنوية: افتُرض أنَّ جميع الموظفين مؤهلون للحصول على هذه الاستحقاقات وأنهم سيتقاضونها عند انتهاء خدمتهم.
    Annual leave is an accumulating compensated absence up to a maximum of 60 days, whereby an employee is entitled to monetary settlement of this balance Upon separation from service. UN وتعرَّف الإجازة السنوية بأنها غياب متراكم مدفوع الأجر لفترة أقصاها 60 يوما، ويستحق الموظف تسوية نقدية لهذا الرصيد لدى انتهاء خدمته.
    These are obligations that do not cease Upon separation from service. UN وهذه التزامات لا يتوقف سريانها بانتهاء خدمتهم.
    (i) Benefits processing. Process all initial pension benefits/entitlements Upon separation from service or the death of a participant/beneficiary, as well as disability benefits. UN ' ١` تجهيز الاستحقاقات، تجهيز جميع الاستحقاقات/الحقوق اﻷولية المتعلقة بالمعاشات التقاعدية لدى انتهاء الخدمة أو وفاة المشترك/المستفيد، فضلا عن استحقاقات العجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more