"upon the request of governments" - Translation from English to Arabic

    • بناء على طلب الحكومات
        
    80. I am pleased to report that the " Delivering as One " initiative -- launched in January 2007 upon the request of Governments in eight pilot countries -- has started to yield some important results and lessons. UN 80 - ويسرني أن أٌفيد بأن مبادرة ' توحيد الأداء` - التي انطلقت في كانون الثاني/ يناير 2007، بناء على طلب الحكومات في ثمانية بلدان رائدة - قد بدأت تتمخض عن نتائج ودروس مهمة.
    In this context, assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections, including assistance in the human rights aspects of elections and public information about elections, is of particular importance. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذا السياق، توفير المساعدة بناء على طلب الحكومات ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك المساعدة في الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الانتخابات واﻹعلام المتعلق بالانتخابات.
    In this context, assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections, including assistance in the human rights aspects of elections and public information about elections, is of particular importance. UN وفي هذا السياق، تعتبر المساعدة المقدمة بناء على طلب الحكومات لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك المساعدة في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من الانتخابات والإعلام العام بشأن الانتخابات، ذات أهمية خاصة.
    The Council takes note with interest of the experiences of those countries where, upon the request of Governments concerned, human rights officers are becoming an integral part of United Nations country teams to provide input in the formulation and implementation of their respective programmes. UN ويحيط المجلس علما، مع الاهتمام، بخبرات البلدان التي أخذ موظفو حقوق اﻹنسان يصبحون فيها، بناء على طلب الحكومات المعنية، جزءا لا يتجزأ من أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية لتوفير مدخلات في صياغة وتنفيذ برامج كل من هذه البلدان.
    In this context, assistance should be provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections. " UN وفي هذا السياق، تقدم المساعدة بناء على طلب الحكومات ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة " .
    (s) In paragraph 20.15, first sentence, after " are implemented " insert " upon the request of Governments in accordance with their national programmes and priorities " ; UN )ق( في الفقرة ٢٠-١٥، الجملة اﻷولى، تضاف بعد كلمة " القطاع " عبارة " بناء على طلب الحكومات وحسب برامجها وأولوياتها الوطنية " ؛
    (s) In paragraph 20.15, first sentence, after " are implemented " insert " upon the request of Governments in accordance with their national programmes and priorities " ; UN )ق( في الفقرة ٠٢-٥١، الجملة اﻷولى، تضاف بعد كلمة " القطاع " عبارة " بناء على طلب الحكومات وحسب برامجها وأولوياتها الوطنية " ؛
    (s) In paragraph 20.15, first sentence, after the words " are implemented " insert the words " upon the request of Governments in accordance with their national programmes and priorities " ; UN )ق( في الفقرة ٢٠-١٥، الجملة اﻷولى، تضاف بعد كلمة " القطاع " عبارة " بناء على طلب الحكومات وحسب برامجها وأولوياتها الوطنية " ؛
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. in particular the recognition therein that assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections is of particular importance in the strengthening of a pluralistic civil society, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهمـا المؤتمر العالمي لحقـوق اﻹنسـان، في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٦٤(، وبصفة خاصة الاعتراف الوارد فيهما بأن المساعدة المقدمة بناء على طلب الحكومات ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة، تكتسب أهمية خاصة في تقوية المجتمع المدني التعددي،
    in particular the recognition therein that assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections is of particular importance in the strengthening of a pluralistic civil society, UN وإذ تشير إلـى إعـلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١١٢(، وبصفة خاصة الاعتراف الوارد فيهما بأن المساعدة المقدمة بناء على طلب الحكومات ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة تكتسب أهمية خاصة في تقوية المجتمع المدني التعددي،
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. in particular the recognition therein that assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections is of particular importance in the strengthening of a pluralistic civil society, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣)٢(، وبصفة خاصة الاعتراف الوارد فيهما بأن المساعدة المقدمة بناء على طلب الحكومات ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة، تكتسب أهمية خاصة في تقوية المجتمع المدني التعددي،
    In paragraph 35.7, the second sentence should end with the words " development and human rights " , and the clause " and that assistance be provided in the human rights aspects of democratic elections " should be replaced by the clause " In this context, assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections, " which was contained in part II, paragraph 67, of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وفي الفقرة ٣٥-٧، ينبغي أن تنتهي الجملة الثانية عند عبارة " التنمية وحقوق الانسان " ، وأن يستعاض عن عبارة " وأن تقدم المساعدة فيما يتصل بحقوق الانسان من جوانب الانتخابات الديمقراطية " بعبارة " وفي هذا السياق تقدم المساعدة بناء على طلب الحكومات الخاص بإجراء انتخابات حرة ونزيهة " ، وهي العبارة التي وردت في الفقرة ٦٧ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    2. In the same resolution, the Commission also called upon the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), its co—sponsors and other partners to provide technical cooperation to States, upon the request of Governments when required, for the promotion and protection of human rights in the context of HIV/AIDS. UN 2- كما دعت اللجنة في نفس القرار مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والجهات المشتركة في رعايته والشركاء الآخرين، إلى توفير التعاون التقني للدول، بناء على طلب الحكومات عند الاقتضاء، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Several delegations considered that UNEP's regional offices could play a useful role in helping developing countries to strengthen their capacity to implement Agenda 21. 5/ Some delegations stressed that the role of UNEP in providing information on sustainable development should be concentrated on environmental aspects of such development and that such information should be prepared upon the request of Governments. UN ورأت وفود عديدة أن بإمكان المكاتب اﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم بدور مفيد لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٥(. وأكدت بعض الوفود على وجوب تركيز دور البرنامج، في مجال توفير المعلومات بشأن التنمية المستدامة، على الجوانب البيئية لهذه التنمية وأنه يجب إعداد هذه المعلومات بناء على طلب الحكومات.
    (a) Replace the words " and that assistance be provided in the human rights aspects of democratic elections " by " in this context, assistance provided upon the request of Governments for the conduct of free and fair elections (...) is of particular importance " (Vienna Declaration, para. 67). UN )أ( يستعاض عن عبارة " ... وأن تقدم المساعدة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان من جوانب الانتخابات الديمقراطية... " بعبارة " . وفي هذا السياق، تعتبر المساعدة المقدمة بناء على طلب الحكومات ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك المساعدة في الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الانتخابات واﻹعلام العام بشأن الانتخابات، ذات أهمية خاصة " . )الفقرة ٦٧ من إعلان فيينا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more