"upon the resumption of the meeting" - Translation from English to Arabic

    • ولدى استئناف الجلسة
        
    • وعند استئناف الجلسة
        
    • وبعد استئناف الجلسة
        
    • ولدى استئنافها
        
    • بعد استئناف الجلسة
        
    • وفور استئناف الجلسة
        
    • لدى استئناف الجلسة
        
    • عقب استئناف الجلسة
        
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Slovenia and the Russian Federation. UN ولدى استئناف الجلسة أدلى ببيانين ممثلا سلوفينيا والاتحاد الروسي.
    upon the resumption of the meeting, the representative of Bahrain made a statement. UN ولدى استئناف الجلسة أدلى ممثل البحرين ببيان.
    upon the resumption of the meeting later the same day, statements were made by the representatives of Bulgaria, Slovenia, Austria, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Belarus, Pakistan, Albania, Bosnia and Herzegovina, Iraq and Croatia. UN ولدى استئناف الجلسة في وقت لاحق من نفس اليوم، أدلى ببيان كل من ممثلي بلغاريا وسلوفينيا والنمسا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبيلاروس وباكستان وألبانيا والبوسنة والهرسك والعراق وكرواتيا.
    upon the resumption of the meeting the Council heard statements by the representatives of Argentina, Canada, Pakis-tan, Indonesia and Norway. UN وعند استئناف الجلسة استمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اﻷرجنتين وإندونيسيا وباكستان وكندا والنرويج.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard state-ments by the representatives of Botswana, Israel and Pakistan. UN وعند استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا وإسرائيل وباكستان.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNAIDS. UN ولدى استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of the Netherlands, Argentina, Canada, Malaysia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ولدى استئناف الجلسة أدلى ببيانات ممثلو هولندا والأرجنتين وكندا وماليزيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    upon the resumption of the meeting the same day, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Côte d'Ivoire, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ولدى استئناف الجلسة في اليوم نفسه، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Brazil and Lebanon, at their request, to participate in the discussion of the item without the right to vote. UN ولدى استئناف الجلسة دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كلٍ من البرازيل ولبنان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    upon the resumption of the meeting on the same date, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Cambodia, Jamaica, Qatar, Sri Lanka and Zimbabwe, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ولدى استئناف الجلسة في اليوم ذاته، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جامايكا، وزيمبابوي، وسري لانكا، وقطر، وكمبوديا، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Comoros, Ghana, Nigeria, Pakistan and Uganda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ولدى استئناف الجلسة دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أوغندا وباكستان وجزر القمر وغانا ونيجريا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Sweden and Zambia, at their request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ولدى استئناف الجلسة دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي زامبيا والسويد، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Norway, Germany, Canada, Indonesia, Morocco, Slovakia, Mozambique, Namibia, Burundi, Argentina, the Czech Republic, Ukraine, Latvia, Romania, El Salvador, Liberia and Azerbaijan, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Portugal. UN ولدى استئناف الجلسة أدلى ببيانات ممثلو النرويج وألمانيا وكندا وإندونيسيا والمغرب وسلوفاكيا وموزامبيق وناميبيا وبوروندي واﻷرجنتين والجمهورية التشيكية وأوكرانيا ولاتفيا ورومانيا والسلفادور وليبريا وأذربيجان، كما أدلى الرئيس ببيان متكلما بصفته ممثلا للبرتغال.
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Benin, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وعند استئناف الجلسة وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل بنن، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    upon the resumption of the meeting, on 16 April 1997, the meeting was adjourned. UN وعند استئناف الجلسة في ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، تقرر تأجيلها.
    upon the resumption of the meeting on 17 September 1999, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Pakistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وعند استئناف الجلسة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    upon the resumption of the meeting on the same day, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Kenzo Oshima, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. UN وعند استئناف الجلسة في اليوم نفسه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كنـزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    upon the resumption of the meeting and in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mark Malloch Brown, Administrator of the United Nations Development Programme. UN وعند استئناف الجلسة ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    upon the resumption of the meeting, on 15 April 1997, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Tajikistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. UN وعند استئناف الجلسة في ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل طاجيكستان، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٧٣ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    upon the resumption of the meeting, the representatives of Morocco, Cuba, the Sudan, Qatar, Argentina and Brazil made statements. UN ولدى استئنافها أدلى ممثلو المغرب وكوبا والسودان وقطر واﻷرجنتين والبرازيل ببيانات.
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Malta and Spain, at their request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN قام الرئيس، بعد استئناف الجلسة وبموافقة المجلس، بدعوة ممثلي مالطة واسبانيا، بناء على طلبهما إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Zimbabwe, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفور استئناف الجلسة دعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل زمبابوي، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت.
    We shall proceed to take up draft resolution A/ES-10/L.9/Rev.1 upon the resumption of the meeting. UN وسنشرع في النظر في مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1 لدى استئناف الجلسة.
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Comoros and Liechtenstein, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN دعا الرئيس، عقب استئناف الجلسة وبموافقة المجلس، ممثلّي جزر القمر وليختنشتاين، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more