"upon the termination of" - Translation from English to Arabic

    • لدى انتهاء
        
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد.
    upon the termination of the Women's Employment Initiative in 2002, the government introduced the Gender Equality Employment Initiative to improve gender equality in employment in public service. UN لدى انتهاء المبادرة المتعلقة بالمرأة في مجال العمالة في عام 2002، أعلنت الحكومة مبادرة المساواة بين الجنسين في العمالة من أجل تحسين هذه المساواة في الخدمة العامة.
    upon the termination of their stay in the State of employment, migrant workers and members of their families shall have the right to transfer their earnings and savings and, in accordance with the applicable legislation of the States concerned, their personal effects and belongings. UN يحق للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لدى انتهاء إقامتهم في دولة العمل، أن يحولوا دخولهم ومدخراتهم، وأن يحملوا معهم، وفقاً للتشريع المنطبق في الدول المعنية، أمتعتهم وممتلكاتهم الشخصية.
    In line with the Staff Regulations and Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related relocation costs upon the termination of their employment with the organization, based on the number of years of service. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن والتكاليف المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد().
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد().
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد().
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد().
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد().
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد().
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد().
    The Tribunal agreed with the Board's recommendation that it liaise with United Nations Headquarters to account for the liability related to judges' pensions and to plan for the transfer of pension commitments to a permanent entity upon the termination of the Tribunal. UN ووافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تقيم اتصالات مع مقر الأمم المتحدة للإفادة عن الالتزامات المتصلة بالمعاشات التقاعدية للقضاة والتخطيط لنقل الالتزامات المتصلة بالمعاشات التقاعدية إلى كيان دائم لدى انتهاء عمل المحكمة.
    A further notification is required upon the termination of the derogation. UN ويلزم تقديم إخطار آخر لدى انتهاء حالة عدم التقيد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more