| May God guide you to success and may the peace, mercy and blessings of God be upon you. | UN | وفقكم الله، والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
| I wish this conference success. May the peace and blessings of God be upon you. | UN | بألا نكون. أتمنى لهذا المؤتمر التوفيق، والسلام عليكم ورحمة الله. |
| May peace and the blessing of Allah be upon you, Sir. | UN | شكرا سيدي الرئيس. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
| If you trespass upon them... - they'll trespass upon you. | Open Subtitles | إذا أنت تـتـجاوز فوقهم, هم سَيَتجاوزونَ فوقك. |
| Forgive me, Miss Eames. His blood was shed all upon you. | Open Subtitles | عذرا,أنسة إيمس دمائه أريقت فوقك |
| I wish the conference every success and may the peace and blessings of God be upon you. | UN | أتمنى للمؤتمر الموقر التوفيق. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. البيان الصحفي الصادر |
| Thank you, and may God's peace, mercy, and blessings be upon you. | UN | وشكرا لكم. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
| Peace and the mercy and blessings of God be upon you all. | UN | والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. معالي الدكتور نبيل العربي |
| Peace and the mercy of God be upon you. | UN | والسلام عليكم ورحمه الله. قائمــة أسمــــاء |
| Peace and the mercy and blessings of God be upon you. | UN | والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. عبدو ضيوف |
| If Christian people do not quickly do penance for their various vices and crimes, then a great and crushing disaster will swiftly come upon you. | Open Subtitles | إن لم يكفر المسيحيين سريعًا عن رذائلهم وجرائمهم العديدة، فستقع عليكم كارثة ساحقة. |
| You know once Sab Than has conquered us, he will turn his weapon upon you! | Open Subtitles | انكم تعرفون ان ساب ثان سوف يوجه سلاحه عليكم عندما يستولي علينا |
| My dear Nana, there are no words that can ever repair the damage I have brought upon you and your family. | Open Subtitles | يا عزيزي نانا، لا توجد كلمات يمكن إصلاح أي وقت مضى الأضرار لقد جلبت عليكم وعائلتك. |
| Or you can wait for life To foist it upon you. | Open Subtitles | أو يمكنك الانتظار للحياة إلى دس ذلك عليكم. |
| My brothers, you have come because you know that God calls upon you to defend his temple against this abomination. | Open Subtitles | إخواني، لقد اتيتم لأنك تعرف أن يدعو الله عليكم للدفاع عن صدغه ضد هذا المكروه. |
| Then I will call upon you when the time is right. | Open Subtitles | ثم سأدعو عليكم عندما يحين الوقت المناسب. |
| at which time the king will bestow his royal blessing upon you and your...err... | Open Subtitles | في ذلك الوقت الملك سَيَمْنحُ بركته الملكية فوقك وكَ... أخطأْ... |
| Take my yoke upon you and learn of me for l am meek and lowly in heart and ye shall find rest unto your souls for my yoke is easy and my burden is light. | Open Subtitles | خذ نيري فوقك ... وتعلممنى ... لانىوديعومتواضعفيالقلب... وستجد راحة... |
| Did you ask her if she looks upon you as a Billy Yank enemy? | Open Subtitles | سَألتَها إذا تَنْظرُ فوقك بينما a بيلي يَسْحبُ عدواً؟ |
| I am sorry to place such a burden upon you but there is no-one else I can trust. | Open Subtitles | أنا متأسف لوضع مثل هذا العبء على عاتقك لكن لا أحد آخر يمكنني أن أثق به |
| If I made a mistake in this game of chess, it'd be that I looked down upon you. | Open Subtitles | إذا لقد ارتكبت خطأ في هذه اللعبة لعبة الشطرنج، انها تريد ان تكون أني نظرت إلى أسفل بركاته. |
| Father, for all the deceits I may have foisted upon you, yours to me remains the greatest. | Open Subtitles | أبي، على كل الخداع ربما أكون فرضت عليك. خدعتك لي لا تزال الأعظم. |