It's pushing the upper limit of what a star can be. | Open Subtitles | إنها تدفع الحد الأعلى لما يمكن أن يكون عليه النجم |
It should be noted that the upper limit of the atmosphere has not been defined in international air law. | UN | وينبغي ملاحظة أن الحد الأعلى لتعريف الجو غير محدد في القانون الجوي الدولي. |
Groundwater table: The upper limit of the saturated zone where pore water pressure equals atmospheric pressure | UN | منسوب المياه الجوفية: الحد الأعلى للمنطقة المشبعة حيث يكون ضغط مياه المساحات مساويا للضغط الجوي |
Step 2.5b: determining the upper limit of the desirable range | UN | الخطوة 2-5 ' ب`: تحديد الحد الأعلى للنطاق المستصوب |
163. On the basis of complainants' claims, the contingent liabilities at year-end amounted to $26.35 million, which represents management's best estimate of the upper limit of the possible financial exposure inclusive of costs and disbursements in relation to pending litigations and claims. | UN | 163 - بناء على مطالبات المشتكين، وصلت قيمة الخصوم الطارئة في نهاية العام إلى 26.35 مليون دولار، وهو ما يمثل أفضل تقديرات الإدارة للحد الأعلى للمخاطر المالية المحتملة بما في ذلك التكاليف والمدفوعات المتعلقة بالدعاوى والمطالبات المعلَّقة في الوقت الحالي. |
The lower and upper limits of the desirable range extend 15 per cent upward and downward from the midpoint of each Member State, but not fewer than 4.8 posts up and down, with the upper limit of the range being not fewer than 14 posts. | UN | ويمتد الحدان الأعلى والأدنى للنطاق المستصوب بمعدل 15 في المائة صعودا وهبوطا من نقطة الوسط لكل دولة عضو، على ألا يقل ذلك عن 4.8 وظائف صعودا وهبوطا وألا يكون الحد الأعلى للنطاق أقل من 14 وظيفة. |
Finally, it is " overrepresented " when the number of its nationals appointed to such posts exceeds the upper limit of the desirable range. | UN | وأخيرا، تكون " ممثلة تمثيلا زائدا " إذا تجاوز عدد مواطنيها الشاغلين مثل هذه الوظائف الحد الأعلى للنطاق المستصوب. |
Recommended change 2: updating the calculation of step 2.5b to determine the upper limit of the desirable range | UN | التغيير الموصى به 2: تحديث حساب الخطوة 2-5 ' ب` لتحديد الحد الأعلى للنطاق المستصوب |
For a long time, the differentiation between airspace and atmosphere was not made clear among international lawyers, and it was generally considered that the highest altitude of an aircraft was the upper limit of airspace. | UN | ولفترة زمنية طويلة، لم يكن التمييز بين المجال الجوي والغلاف الجوي واضحا لدى فقهاء القانون الدولي، واعتبر عموما أن الحد الأعلى للمجال الجوي هو أعلى ارتفاع تصله الطائرة. |
Therefore, the Commission should closely monitor the margin movement and act appropriately when the margin was at risk of breaching the upper limit of the established range. | UN | ولذلك ينبغي للجنة أن ترصد عن كثب حركة الهامش، وأن تتصرف بالشكل المناسب عندما يكون الهامش على وشك تجاوز الحد الأعلى للنطاق المحدد. |
In such cases, the pesticide containing more than the specified upper limit of contaminant is banned and this is the basis for the control action reported to the secretariat. | UN | في مثل هذه الحالات ، يحُظر مبيد الآفات الذي يحتوي على أكثر من الحد الأعلى المعين للملوث ، وهذا هو الأساس لإجراء الرقابة الذي أبلغ إلى الأمانة. |
Similar difficulties could be experienced in the case of outer space should States choose to set the upper limit of their national airspace at different altitudes. | UN | ويمكن أن تنشأ صعوبات مماثلة في حالة الفضاء الخارجي إذا اختارت الدول أن تضع الحد الأعلى لفضائها الجوي الوطني عند ارتفاعات متباينة. |
The upper and lower limits of each desirable range would be based on flexibility of 15 per cent upward and downward from the midpoint of the desirable range, but not less than 4.8 posts up and down, the upper limit of the range being not less than 14 posts. | UN | ويقوم الحدان الأعلى والأدنى لكل نطاق مستصوب على أساس هامش مرونة نسبته 15 في المائة صعودا أو هبوطا من نقطة وسط النطاق المستصوب، ولكن دون أن يقل الحد الأدنى للنطاق عن 4.8 وظيفة صعودا أو هبوطا، ولا يقل الحد الأعلى للنطاق عن 14 وظيفة. |
When such persons are sentenced, the penalty is fixed within the limits of the sanction stipulated in the [relevant] article of the Criminal Code but must not exceed the upper limit of the sanction provided by the law of the State in whose territory the offence was committed. | UN | وعند محاكمة الأشخاص المذكورين توقع بهم عقوبات في حدود ما تنص عليه مادة القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس، شريطة ألا تتجاوز العقوبة الحد الأعلى المنصوص عليه في قانون الدولة التي ارتُكبت الجريمة في أرضها. |
All but 5 per cent of Mozambique's farming households live on landholdings of less than three hectares, which is the upper limit of land area that can be cultivated with manual labour using simple hand tools. | UN | وتعتمد جميع الأسر الزراعية في موزامبيق، عدا 5 في المائة منها، في عيشها على مزارع تقل مساحتها عن 3 هكتارات، وهو الحد الأعلى لمساحة الأرض الذي يمكن أن تزرع باستخدام العمل اليدوي والأدوات اليدوية البسيطة. |
As well as making arrears payments of $712 million over the past three years, the United States had removed an upper limit of 25 per cent on peacekeeping contributions for the years 2001 to 2004, a limit which had restricted its payments in the past. | UN | وأوضح أنه فضلا عن قيام الولايات المتحدة بدفع مبالغ متأخرة قيمتها 712 مليون دولار على امتداد السنوات الثلاث الماضية، فإنها قد قامت بإلغاء الحد الأعلى البالغ 25 في المائة بالنسبة للمساهمات في عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من سنة 2001 إلى سنة 2004. |
Discussion of the future needs of Parties eligible for assistance from the Convention's financial mechanism can be based on this data, recognizing that the figures represent an upper limit of the resource estimates for Ukraine and for the 67 Parties that have submitted their implementation plans. | UN | ويمكن أن تعتمد المناقشات الخاصة بالاحتياجات المستقبلية للأطراف المؤهلة للحصول على مساعدة الآلية المالية للاتفاقية على هذه البيانات مع الإدراك بأن هذه الأرقام تمثل الحد الأعلى لتقديرات الموارد لأوكرانيا والأطراف السبعة والستين التي قدمت خططها الخاصة بالتنفيذ. |
When such persons are sentenced, the penalty is fixed within the limits of the sanction stipulated in the relevant article of the Criminal Code but must not exceed the upper limit of the sanction provided for by the law of the State in whose territory the offence was committed. | UN | وفي حالة صدور حكم بحق هؤلاء الأشخاص، فإن العقوبة تكون في حدود الجزاءات المنصوص عليها في المادة ذات الصلة من القانون الجنائي ولكن يجب ألا تتجاوز الحد الأعلى للجزاء المنصوص عليه في قانون الدولة التي ارتكبت الجريمة في أرضها. |
The contingent liabilities as at 31 December 2007 amounted to $10,193 million, which represents management's estimate of the upper limit of the financial exposure inclusive of costs and disbursements in relation to currently pending litigation and claims. | UN | ووصلت قيمة الخصوم الطارئة حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 193 10 مليون دولار، وهو ما يمثل تقدير الإدارة للحد الأعلى للمخاطر المالية التي تشمل التكاليف والمدفوعات المتعلقة بالدعاوى والمطالبات المعلقة حاليا. |
Question (c). The definition of a lower limit of outer space and an upper limit of airspace, in view of the enactment of international and national laws relating to a mission carried out by an object in both spheres, is important. | UN | السؤال (ج): من المهم تعيين حد أدنى للفضاء الخارجي وحد أعلى للفضاء الجوي، تحضيراً لسن قوانين دولية ووطنية بخصوص مهمة يقوم بها جسم ما في ذينك الفضائين. |
The General Assembly, in its resolution 42/220 A, specified that this adjustment has a minimum of 4.8 posts and an upper limit of not less than 14 posts. | UN | وقد حددت الجمعية العامة في قرارها 42/220 ألف بأن لهذا التعديل حداً أدنى يبلغ 4.8 من الوظائف وحداً أعلى لا يقل عن 14 وظيفة. |
A concept which is favoured by a number of delegations is that of fixing an upper limit of membership. | UN | وثمة مفهوم يحبذه عدد من الوفود يتمثل في تعيين حد أعلى للعضوية. |
(iii) Does your Government give consideration to the possibility of defining a lower limit of outer space and/or an upper limit of airspace, recognizing at the same time the possibility of enacting special international or national legislation relating to a mission carried out by an object in both airspace and outer space? | UN | `3` هل تبحث حكومتكم إمكانية تعيين حدٍّ أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدٍّ أعلى للفضاء الجوي، مع التسليم في الوقت نفسه بإمكانية سنِّ تشريع دولي أو وطني خاص بشأن المهام التي ينفِّذها أيُّ جسم في الفضاءين الجوي والخارجي على السواء؟ |