Other bodies that may be involved in the establishment and administration of upper secondary schools are public education networks and private bodies. | UN | ومن بين الهيئات اﻷخرى التي يمكن أن تشارك في إنشاء وإدارة المدارس الثانوية العليا شبكات التعليم العام والهيئات الخاصة. |
The comic has been distributed widely among pupils, especially in upper secondary schools. | UN | وقد وُزعت المواد الفكاهية على نطاق واسع وسط التلاميذ، وبخاصة وسط طلاب المدارس الثانوية العليا. |
The proportion of women is the highest among the graduates of upper secondary schools, but also in diploma, Bachelor's, and Master's studies. | UN | وتبلغ نسبة النساء أعلاها بين خريجي المدارس الثانوية العليا وكذلك في دراسات الدبلوم والبكالوريوس والماجستير. |
Currently, these topics are covered as part of the civic studies syllabus in basic schools and upper secondary schools. | UN | وتُدرَّس هذه المواضيع حالياً كجزء من منهج تدريس التربية المدنية في المدارس الأساسية والمدارس الثانوية العليا. |
The net enrolment rate is 91.6 per cent in primary schools, 62.7 per cent in lower secondary schools and 36.8 per cent in upper secondary schools. | UN | ويبلغ صافي معدل الالتحاق بالتعليم 91.6 في المائة في المدارس الابتدائية و62.7 في المائة في المدارس الثانوية الإعدادية و36.8 في المائة في المدارس الثانوية العالية. |
(d) Chile highlighted the integration of human rights as a cross-curricular topic in the basic and middle education system, in particular in social sciences and history, as well as the pilot project " Exploring international humanitarian law " , developed in 2002 in 32 upper secondary schools and supported by the International Committee of the Red Cross. | UN | (د) شيلي: سلطت شيلي الضوء على إدماج حقوق الإنسان في نظام التعليم الابتدائي والمتوسط كموضوع متخلل لعدة مناهج دراسية، ولا سيما في مجالي العلوم الاجتماعية والتاريخ، وعلى مشروع رائد بعنوان " استكشاف القانون الإنساني الدولي " أُعدته في عام 2002 في 32 مدرسة ثانوية عليا وتتولى دعمه لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
The target group consists of the upper secondary schools and the oldest classes of the lower secondary schools. | UN | وتتألف المجموعة المستهدفة من المدارس الثانوية العليا وأقدم الفصول في المدارس الثانوية الأدنى. |
54. Portugal observed that the dropout rate in upper secondary schools in Norway was higher among immigrant students. | UN | 54- ولاحظت البرتغال أن نسبة التسرب في المدارس الثانوية العليا في النرويج أعلى وسط الطلاب المهاجرين. |
Any individual who has completed compulsory education is entitled to enrol in upper secondary schools and to study there until the age of 18. | UN | ويحق لأي شخص أكمل مرحلة التعليم الإلزامي أن يسجل في المدارس الثانوية العليا ويدرس فيها حتى سن 18 عاماً. |
In the upper secondary schools, enrolment was 9 per cent. | UN | أما في المدارس الثانوية العليا فيبلغ معدل الالتحاق ٩ في المائة. |
" Girls as Engineers! " is an innovative project promoting technical faculties among young women - students of upper secondary schools. | UN | وتعد هذه الحملة مشروعاً مبتكراً للترويج لالتحاق الفتيات بالكليات التقنية - طلاب المدارس الثانوية العليا. |
- At upper secondary schools - in each grade - 14 hours, including 5 hours divided into separate groups for girls and boys; the classes are organized as part of hours at the disposal of the head of the school. | UN | في المدارس الثانوية العليا: 14 ساعة، تشمل 5 ساعات يقسم فيها التلاميذ إلى مجموعتين منفصلتين للبنات والبنين، وتنظم الحصص كجزء من ساعات الدراسة تحت تصرف مدير المدرسة. |
It is of concern that the dropout rate for pupils of immigrant background is higher in upper secondary schools than for pupils of Icelandic origin, which may be partly due to lack of skills in the Icelandic language. | UN | ومن دواعي القلق أن نسبة التسرب في المدارس الثانوية العليا أعلى بالنسبة للتلاميذ من أصول مهاجرة منه للتلاميذ من أصل آيسلندي، مما قد يُعزى جزئياً إلى الافتقار إلى المهارات في اللغة الآيسلندية. |
GIEACPC noted that there was no explicit prohibition of corporal punishment in schools, though it was considered unlawful under the Child Protection Act and the Basic Schools and upper secondary schools Act. | UN | ولاحظت المبادرة العالمية أنه لا يوجد أي حظر صريح للعقاب البدني في المدارس رغم أنه يُعدّ عملاً غير مشروع بموجب قانون حماية الطفل وقانون المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية العليا. |
Compulsory and upper secondary schools must combat racism through the work they do on core values. | UN | ويجب على مدارس التعليم الإجباري والمدارس الثانوية العليا أن تكافح العنصرية من خلال العمل الذي تنجزه بشأن القيم الأساسية. |
Furthermore, a new National Curriculum for Pre-Schools, Compulsory Schools and upper secondary schools was published in 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، نُشر في عام 2011 منهاج وطني جديد لمؤسسات التعليم ما قبل المدرسي، والمدارس الإلزامية، والمدارس الثانوية العليا. |
71. Basic vocational education can be obtained at upper secondary schools and higher vocational education in polytechnics. | UN | 71- ويمكن الحصول على التعليم المهني الأساسي في المدارس الثانوية العالية وفي مدارس التعليم المهني العالي (البوليتكنيك). |
c) the drop-out of immigrant children from upper secondary schools remains a problem. | UN | (ج) ظاهرة التسرب المدرسي لأطفال المهاجرين من المرحلة الثانوية العليا لا تزال مشكلة. |
According to article 15 of Act No. 80/1996 on upper secondary schools all students who fulfil the entrance requirements have the right to begin studies at an upper secondary school. | UN | ووفقاً للمادة ٥١ من القانون رقم ٠٨/٦٩٩١ المتعلق بالتعليم الثانوي العالي يحق لجميع الطلبة الذين تتوفر فيهم متطلبات الدخول أن يبدأوا دراساتهم في الثانويات العليا. |
As many as 96.8 per cent of lower secondary school graduates entered upper secondary schools in 1997. | UN | وهناك عدد كبير وبالتحديد ما نسبته ٨,٦٩ في المائة من خريجي المدارس الاعدادية الثانوية التحقوا بالمدارس الثانوية العليا في عام ٧٩٩١. |
This Act lays down the legal status of State and municipal government basic schools and upper secondary schools. | UN | ويحدد هذا القانون المركز القانوني لمؤسسات التعليم الأساسي ومؤسسات التعليم الثانوي العالي التابعة للدولة وللحكومات المحلية. |
All upper secondary schools also have educational counselling. | UN | كما أن كل مدارس التعليم الثانوي العالي تسدي المشورة التربوية. |
128. In the 2007/08 school year, the total number of students in upper secondary schools was 260,965, of whom 106,782 (40.91 percent) were female, compared to only 66,324 (37.54 percent) in 2004/05. | UN | 128- وبلغ مجموع طلاب مدارس الثانوية العالية 965 260 طالباً منهم 782 106 طالبة (40.91 في المائة) خلال العام الدراسي 2007/2008 مقارنة بعدد الطالبات الذي بلغ 324 66 طالبة فقط (37.54 في المائة) خلال العام الدراسي 2004/2005. |
For those persons who have not completed the whole period of their basic and upper secondary education, the adult upper secondary schools (usually evening schools and evening and correspondence departments at day schools) have been established. | UN | 703- وتم إنشاء مدارس للتعليم الثانوي العالي للكبار الذين لم يتموا فترة التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي (عادة مدارس مسائية أو صفوف مسائية للتعليم بالمراسلة داخل المدارس النهارية). |
In 1999 the Ministry of Education held a seminar for upper secondary schools with a large number of bilingual students. | UN | 455- وفي عام 1999 نظمت وزارة التربية ندوة للمدارس الثانوية العليا التي بها عدد كبير من الطلاب ذوي اللغتين. |
In general education, this meant the upper secondary schools. | UN | وفي التعليم العام، تتناول هذه التدابير المرحلة العليا من الدراسة الثانوية. |
The national curriculum guides for compulsory and upper secondary schools now contain for the first time provisions concerning special instruction in Icelandic for students whose mother tongue is not Icelandic. | UN | وتتضمن الآن المناهج الدراسية الوطنية الخاصة بالتعليم الإلزامي ومدارس التعليم الثانوي العالي، للمرة الأولى، أحكاما تتعلق بإتاحة تعليم خاص باللغة الآيسلندية للطلاب الذين لا تكون هذه اللغة لغتهم الأم. |