In some districts there were uprisings against Taliban influence which resulted in a response from the insurgents. | UN | وحدثت في بعض المناطق انتفاضات ضد تأثير حركة طالبان مما أدى إلى قيام المتمردين بالرد. |
Denunciations and complaints, linked to political instability and lack of security, have resulted in massive uprisings and general disputes. | UN | كما أدت عمليات الشجب والشكاوى، المرتبطة بعدم الاستقرار السياسي وانعدام الأمن، إلى انتفاضات كبرى جماعية ونزاعات عامة. |
During the cold-war days the protagonists constantly tried to provoke uprisings against Governments of the countries they were opposed to. | UN | وخلال أيام الحرب الباردة كان الدعاة يحاولون على الدوام إثارة الانتفاضات ضد حكومات البلدان التي كانوا يعترضون عليها. |
You'll recall the French army last year at Verdun where the top echelons suffered from horrendous uprisings from the bottom. | Open Subtitles | إنك تذكر الجيش الفرنسي السنة الماضية في فردان حيث عانت القيادة العليا من الانتفاضات المروعة من المراتب الدُنيا. |
Our response to the uprisings was consistent with our values. | UN | وجاءت استجابتنا للانتفاضات متماشية مع قيمنا. |
Across the Middle East and North Africa, popular prodemocracy uprisings are sweeping away longstanding dictatorships. | UN | ففي جميع أرجاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تكتسح الثورات الشعبية من أجل الديمقراطية الديكتاتوريات التي عمرت طويلاً. |
Slaves, who worked the cotton and sugar plantations, led unsuccessful uprisings in the late 1700s. | UN | ويُذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر قادوا في أواخر القرن الثامن عشر انتفاضات لم يكتب لها النجاح. |
First, there had been uprisings, wars and killings. | UN | أولا، كانت هناك انتفاضات وحروب وعمليات قتل. |
This follows along the same evident intention of the Government of Iraq to punish all those who were in any way implicated in the uprisings of 1991. | UN | ويتمشى ذلك مع نفس النية الواضحة لحكومة العراق بمعاقبة جميع الذين تورطوا بأي شكل من اﻷشكال في انتفاضات في عام ١٩٩١. |
The uprisings and escapes of the slaves from oppression nurtured our vocation for liberty. | UN | وعززت انتفاضات الرقيق وعمليات هروبهم من الاضطهاد مسعانا في سبيل الحرية. |
Three violent prison uprisings claimed dozens of lives. | UN | كما شهدت السجون ثلاثة انتفاضات عنيفة راح ضحيتها العشرات. |
Today, in the early twenty-first century, uprisings in the Arab world bear witness to the universal and timeless value of those aspirations. | UN | واليوم، في أوائل القرن الحادي والعشرين، تشهد الانتفاضات في العالم العربي على عالمية قيمة تلك التطلعات وأنها صالحة لكل زمان. |
Third, the popular uprisings in the Middle East demonstrate a pressing need for change. | UN | ثالثا، تبرز الانتفاضات الشعبية في الشرق الأوسط، الحاجة الملحة إلى التغيير. |
Moreover, unemployment and despair among the demobilized population may draw them towards more uprisings and crime. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تدفع البطالة واليأس السائدين في صفوف الأشخاص المسرَّحين نحو مزيد من الانتفاضات والجريمة. |
Lessons from the North African uprisings on the management of diversity | UN | الدروس المستفادة من الانتفاضات في شمال أفريقيا فيما يتعلق بإدارة التنوع |
In spite of being severely understaffed and under-resourced, the Regional Centre in Cairo has shown great agility in its responses to the Arab uprisings. | UN | وبالرغم من أن هذا المركز الإقليمي يعاني من قلة عدد الموظفين ومن نقص في الموارد فقد أظهر نشاطا كبيرا في استجاباته للانتفاضات العربية. |
The most significant uprisings occurred in 1965, 1972, 1988 and 1991. | UN | وقد وقعت أهم هذه الثورات في أعوام ١٩٦٥ و ١٩٧٢ و ١٩٨٨ و ١٩٩١. |
The methods involving uprisings of various military and paramilitary formations in order to weaken the Georgian State. | UN | الأساليب التي كانت تنطوي على انتفاضة مختلف التشكيلات العسكرية وشبه العسكرية لإضعاف الدولة الجورجية. |
Since the uprisings in Yemen broke out in early 2011, I have been actively engaged through my good offices in helping to find a peaceful solution. | UN | فمنذ اندلاع الانتفاضة في اليمن مطلعَ عام 2011، وأنا منهمك، من خلال ما أبذله من مساع حميدة، في المساعدة على إيجاد حل سلمي. |
115. Also in Equateur province, the same lawyers are assisting some 30 victims of sexual violence committed during the uprisings that took place on 3 and 4 July in Mbandaka. | UN | 115- ودائماً في مقاطعة خط الاستواء نفسها، يوفِّر نفس فريق المحامين المساعدة القضائية لنحو 30 شخصاً تعرضوا لاعتداءات جنسية خلال أعمال الشغب التي حدثت يومي 3 و4 تموز/يوليه 2005 في مدينة مبانداكا. |
4. The Committee notes that the State party has for some 30 years been undergoing an institutional and political crisis characterized by armed uprisings and intercommunity conflicts. | UN | 4- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعيش منذ نحو ثلاثين سنة أزمة مؤسسية وسياسية اتسمت بوقوع حالات تمرد مسلح ونزاعات طائفية. |
Since the indigenous uprisings in 1990, representatives of the Ecuadorian Government had been participating in ongoing dialogue with leaders of the various indigenous communities. | UN | ونظرا لانتفاضات السكان اﻷصليين في عام ١٩٩٠ فقد ظل ممثلو الحكومة الاكوادورية يشاركون في الحوار الجاري مع زعماء المجتمعات اﻷصلية المختلفة. |
The uprisings in North Africa and in the Middle East send a message that the United Nations can do more and do better. | UN | والانتفاضات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تبعث برسالة مفادها أن الأمم المتحدة يمكنها أن تفعل المزيد وعلى نحو أفضل. |
You guys, this way of thinking is what started these uprisings. | Open Subtitles | يا جماعة، هذه الطريقة في التفكير كانت وراء هذه الإنتفاضات |
The year 2011 will forever be ingrained in the memory of the world as the year of Arab uprisings, characterized by, inter alia, mass protests and armed insurgencies. | UN | إن سنة 2011 ستبقى أبدا راسخة في ذاكرة العالم بوصفها سنة الانتفاضات العربية المتسمة بجملة أمور، منها الاحتجاجات الشعبية والتمردات المسلحة. |
The call for reforms in the Middle East and North Africa has led to unprecedented transitions and popular uprisings. | UN | فقد أدت الدعوة إلى إصلاحات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى حراك وثورات شعبية لم يسبق لها مثيل. |
The uprisings of slaves and their running away nurtured our hunger for freedom. | UN | ثورات العبيد وهربهم إلينا أطفأ ظمأنا إلى الحرية. |