"uprooted populations" - Translation from English to Arabic

    • السكان المشردين
        
    • المهجﱠرين
        
    • بالسكان المشردين
        
    • حالة السكان المقتلعين من
        
    • السكان المبعدين
        
    • السكان المشتتين
        
    • واﻷعداد الضخمة من المشردين
        
    • السكان الذين اقتلعوا
        
    • السكان الذين اقتُلعوا من
        
    • المقتلعين من جذورهم
        
    27. One example of such mechanisms in Guatemala is the Technical Commission for the Resettlement of uprooted populations. UN ٢٧ - ومن نماذج هذه اﻵليات في غواتيمالا اللجنة الفنية ﻹعادة توطين السكان المشردين عن ديارهم.
    Also in Guatemala, the United Nations conducted specific programmes for the resettlement of uprooted populations and with respect to the identity and rights of indigenous peoples. UN واضطلعت اﻷمم المتحدة في غواتيمالا أيضا ببرامج محددة ﻹعادة توطين السكان المشردين وبشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    An immediate result of this exercise has been the interest expressed by the United Nations Environment Programme (UNEP) in collaborating with UNHCR in identifying locations suitable to receive new influxes of uprooted populations. UN ومن النتائج المباشرة التي حققتها هذه الممارسة ما أبداه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من اهتمام بالتعاون مع المفوضية في تحديد المواقع الملائمة لاستقبال تدفقات جديدة من السكان المشردين.
    24. In the course of the past three years, UNHCR has become strongly involved in assisting uprooted populations in Armenia, Azerbaijan and in Georgia. UN ٤٢- أصبحت المفوضية في أثناء السنوات الثلاث الماضية تشارك مشاركة كبيرة في تقديم المساعدة إلى المهجﱠرين في أرمينيا وأذربيجان وفي جورجيا.
    The Forum called upon UNHCR and other organizations dealing with uprooted populations to provide pertinent technical and financial support to the Central American Council of Human Rights Ombudspersons in order to effectively implement the recommendations. UN ودعا الاجتماع المفوضية والمنظمات اﻷخرى التي تتناول حالة السكان المقتلعين من جذورهم إلى تقديم الدعم التقني والمالي المتصل بالموضوع إلى مجلس أمريكا الوسطى ﻷمناء مظالم حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا فعالا.
    UNDP is one of the international organizations overseeing the reintegration of uprooted populations, for which a trust fund has been established. UN والبرنامج اﻹنمائي واحد من المنظمات الدولية المشرفة على عملية إعادة إدماج السكان المبعدين عن ديارهم التي أنشئ لها صندوق استئماني.
    In Guatemala, the anti-poverty subprogramme serves three departments affected by former conflict, contributing to the reintegration of uprooted populations. UN وفي غواتيمالا، يخدم البرنامج الفرعي المناهض للفقر ثلاث مقاطعات متأثرة بالنزاع السابق، مساهما بذلك في إعادة إدماج السكان المشتتين.
    Moreover, the scourge of famine, drought, AIDS, uprooted populations, civil wars and deepening social misery in many parts of the world dramatically calls for significant strengthening of the field presence and operational capabilities and responsiveness of the organizations working as an integrated field force. UN وفضلا عن ذلك، فإن ويلات المجاعة، والجفاف، واﻹيدز، واﻷعداد الضخمة من المشردين والنازحين، والحروب اﻷهلية والبؤس الاجتماعي المتفاقم في أنحاء عديدة من العالم، تتطلب تعزيزا كبيرا للحضور الميداني للمنظمات وقدراتها واستجابتها التنفيذية، على أن تعمل كقوة ميدانية متكاملة.
    Thus, the mechanisms for the implementation of the Special Plan integrated six countries of the Central American isthmus, while support of uprooted populations involved activities in some areas of Belize and Mexico. UN وهكذا، أدمجت آليات تنفيذ الخطة الخاصة ستة من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، في حين تضمن الدعم المقدم إلى السكان المشردين القيام بأنشطة في بعض مناطق بليز والمكسيك.
    Reiterating the firm conviction that peace, development, democracy and respect for fundamental human rights are essential in order to resolve the problems of uprooted populations in the region, UN واذ تكرر الاعراب عن اقتناعها الراسخ بأن السلم والتنمية والديمقراطية واحترام حقوق الانسان اﻷساسية أمور لا غنى عنها لحل مشاكل السكان المشردين في المنطقة،
    An immediate result of this exercise has been the interest expressed by the United Nations Environment Programme (UNEP) in collaborating with UNHCR in identifying locations suitable to receive new influxes of uprooted populations. UN ومن النتائج المباشرة التي حققتها هذه الممارسة ما أبداه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من اهتمام بالتعاون مع المفوضية في تحديد المواقع الملائمة لاستقبال تدفقات جديدة من السكان المشردين.
    In Guatemala, the United Nations conducted programmes for the resettlement of uprooted populations, the promotion of respect for the identity and rights of the indigenous peoples and the resolution of land conflicts through the creation of cadastral systems and new institutions. UN وفي غواتيمالا، اضطلعت اﻷمم المتحدة ببرامج ﻹعادة توطين السكان المشردين وتعزيز الاحترام لهوية وحقوق السكان اﻷصليين وحل المنازعات المتعلقة باﻷراضي عن طريق إنشاء نظم السجل العقاري ومؤسسات جديدة.
    A major achievement has been the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples and the Agreement for the Resettlement of uprooted populations, which were signed in the process of concluding the peace agreements. UN ومن اﻹنجازات الكبيرة التي تحققت الاتفاق المتعلق بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم، والاتفاق على إعادة توطين السكان المشردين. اللذين وقعا خلال عملية إبرام اتفاقات السلام.
    Reiterating the firm conviction that peace, development, democracy and respect for fundamental human rights are essential in order to resolve the problems of uprooted populations in the region, UN واذ تكرر الاعراب عن اقتناعها الراسخ بأن السلم والتنمية والديمقراطية واحترام حقوق الانسان اﻷساسية أمور لا غنى عنها لحل مشاكل السكان المشردين في المنطقة،
    Unfortunately, in the case of the internally displaced and other uprooted populations, development aid is often seen as a less compelling concern than humanitarian relief. UN ولﻷسف، في حالة السكان المشردين داخلياً وغيرهم من السكان الذين اقتُلعوا من جذورهم، كثيراً ما تعتبر المعونة الانمائية مسألة ذات اهتمام أقل الزاماً من اﻹغاثة اﻹنسانية.
    An important task ahead will be to ensure the transition from emergency to development, thus ensuring the reintegration of uprooted populations and the rebuilding of the social fabric as part of an overall strategy for human development at the local level. UN وسيكون من بين المهام الهامة المقبلة ضمان الانتقال من حالة الطوارئ الى التنمية، مما سيضمن إعادة إدماج السكان المشردين وإعادة بناء النسيج الاجتماعي كجزء من استراتيجية شاملة للتنمية البشرية على الصعيد المحلي.
    The Forum called upon UNHCR and other organizations dealing with uprooted populations to provide pertinent technical and financial support to the Central American Council of Human Rights Ombudspersons in order to effectively implement the recommendations. UN ودعا الاجتماع المفوضية والمنظمات اﻷخرى التي تتناول حالة السكان المقتلعين من جذورهم إلى تقديم الدعم التقني والمالي المتصل بالموضوع إلى مجلس أمريكا الوسطى ﻷمناء مظالم حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا فعالا.
    In many countries, the United Nations Development Programme assists Governments in developing programmes and projects that include better governance, civil service reform, national reconciliation, peaceful political and economic transition, resettlement and reintegration of uprooted populations, repair of physical infrastructure, etc. UN ففي كثير من البلدان، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الحكومات في وضع برامج ومشاريع تتضمن تحسين أسلوب الحكم وإصلاح الخدمة المدنية والمصالحة الوطنية والتحول السياسي والاقتصادي السلمي وإعادة توطين وإدماج السكان المبعدين وإصلاح المرافق اﻷساسية المادية، إلخ.
    12. The United Nations Development Programme (UNDP) works throughout the continent with other United Nations agencies, non-governmental organizations and Governments towards the reintegration of uprooted populations, assisting the respective Governments by providing those populations with a working infrastructure following their return. UN ٢١ - ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القارة بأسرها مع شتى وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحكومات في سبيل إعادة إدماج السكان المشتتين ومساعدة الحكومات بتوفير الهياكل اﻷساسية لعمل أولئك السكان بعد عودتهم.
    Moreover, the scourge of famine, drought, AIDS, uprooted populations, civil wars and deepening social misery in many parts of the world dramatically calls for significant strengthening of the field presence and operational capabilities and responsiveness of the organizations working as an integrated field force. UN وفضلا عن ذلك، فإن ويلات المجاعة، والجفاف، واﻹيدز، واﻷعداد الضخمة من المشردين والنازحين، والحروب اﻷهلية والبؤس الاجتماعي المتفاقم في أنحاء عديدة من العالم، تتطلب تعزيزا كبيرا للحضور الميداني للمنظمات وقدراتها واستجابتها التنفيذية، على أن تعمل كقوة ميدانية متكاملة.
    136. In the rest of the subregion, with the exception of Belize, the thrust of UNHCR activities has been to act as a catalyst for the promotion of the rights of refugees, returnees and other uprooted populations. UN ٦٣١ - أما في باقي المنطقة الفرعية، باستثناء بليز، فقد تمثل الاتجاه الرئيسي ﻷنشطة المفوضية في العمل كعامل حفاز لتعزيز حقوق اللاجئين والعائدين وغيرهم من السكان الذين اقتلعوا من جذورهم.
    The Forum adopted a series of recommendations and a plan of action for the protection of the human rights of uprooted populations in Central America. UN وقد اعتمد هذا الاجتماع سلسلة من التوصيات وخطة عمل لحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بالسكان المقتلعين من جذورهم في أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more