"urban and rural areas of" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الحضرية والريفية
        
    • للمناطق الحضرية والريفية
        
    It is implemented through plans of action in the urban and rural areas of three departments. UN وتُنفذ الخطة من خلال خطط عمل في المناطق الحضرية والريفية لثلاث محافظات.
    On the average, women live longer than men both in urban and rural areas of Lithuania. UN وفي المتوسط تعمّر النساء أكثر من الرجال في كل من المناطق الحضرية والريفية من ليتوانيا.
    Psychosocial and legal assistance for victims and potential victims of sex slavery and child trafficking in urban and rural areas of Costa Rica UN تقديم المساعدة النفسانية والقانونية للضحايا والضحايا المحتملين للاسترقاق الجنسي والاتجار بالأطفال في المناطق الحضرية والريفية في كوستاريكا
    The incidence of diabetes among the population is 5.7 per cent in the city of Conakry and 5.6 and 4.6 per cent, respectively, in the urban and rural areas of Basse-Guinée. UN تبلغ نسبة الإصابة بمرض السكري 5.7 في المائة في مدينة كوناكري، و 5.6 و 4.6 في المائة، على التوالي، في المناطق الحضرية والريفية في غينيا السفلي.
    Overall, nearly six in ten of the households in Eritrea have access to improved water source with corresponding figures for urban and rural areas of 73 and 50 percent, respectively. UN وبصفة عامة، يتوفر لنحو 60 في المائة من الأسر المعيشية في إريتريا إمكانية الوصول إلى مصادر مياه محسَّنة، والنسبتان المقابلتان للمناطق الحضرية والريفية هما 73 في المائة و 50 في المائة على التوالي.
    This is the appropriate time and place to repeat my Government's thanks to the international community for the efforts that it has continued to make to promote democracy and governance and to improve the living conditions of people in the urban and rural areas of Benin. UN وهذا هو الوقت المناسب والمكان المناسب لكي أكرر شكر حكومة بلدي للمجتمع الدولي على الجهود التي يواصل بذلها لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد ولتحسين ظروف حياة السكان في المناطق الحضرية والريفية في بنن.
    The Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood has undertaken a review of the social services available to women and children in urban and rural areas of Guinea. UN سعيا إلى توفير الخدمات الاجتماعية، أجرت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل تقييما لحالة المرأة والطفل في المناطق الحضرية والريفية في غينيا.
    The situation was characterized by intensified action by the armed groups against the army, as well as repeated attacks on the civilian population in both urban and rural areas of the country. UN واتسمت الحالة بتكثيف الجماعات المسلحة لعملها ضد الجيش فضلا عن تكرار الهجمات على السكان المدنيين في كل من المناطق الحضرية والريفية من البلد.
    There are some social and cultural differences between urban and rural areas of the country. UN 412- ثمة تباينات اجتماعية وثقافية بين المناطق الحضرية والريفية في البلد.
    9. Please provide statistical data on domestic and sexual violence against women in the urban and rural areas of each province. UN 9 - يرجى تقديم بيانات إحصائية بشأن العنف المنـزلي والجنسي المرتكب ضد النساء في المناطق الحضرية والريفية في كل مقاطعة.
    In both the urban and rural areas of Nicaragua, child labour takes forms that are especially dangerous to the children and often endanger their lives. UN 540- ويتخذ عمل الأطفال، في المناطق الحضرية والريفية على السواء في نيكاراغوا، أشكالاً خطيرة بصفة خاصة على الأطفال، وتهدد في كثير من الأحيان حياتهم.
    In this context, the following activities have been undertaken: revision of school textbooks to ensure conformity with human rights standards; training seminars for teachers and their supervisors; and pilot-testing of the National Programme in both urban and rural areas of the country. UN وتم في هذا الإطار الاضطلاع بالأنشطة التالية: تنقيح الكتب المدرسية للتأكد من تساوقها ومعايير حقوق الإنسان؛ وتنظيم حلقات تدريبية لأجل المعلمين والمشرفين عليهم؛ واختبار البرنامج الوطني في المناطق الحضرية والريفية للبلد على حد سواء.
    We are concerned that the divide may affect not only countries at different stages of development, but also within the urban and rural areas of individual countries, and that the nature of the problem might also shift from basic to advanced communications, and from one of quantity to one of quality. UN وإننا نشعر بالقلق لأن هذه الفجوة قد لا تمس البلدان التي تمر بمراحل إنمائية مختلفة فحسب، بل تمس المناطق الحضرية والريفية داخل فرادى البلدان، ولأن طبيعة المشكلة قد تنتقل أيضا من الاتصالات الأساسية إلى الاتصالات المتقدمة، ومن الكم إلى النوع.
    The establishment of Youth Computer Clubs in all urban and rural areas of the country provides necessary equipment and instructors for free education on informatics to children and adolescents, as well as to the rest of the population who are interested in the subject. UN وإنشاء أندية الحواسيب للشباب في جميع المناطق الحضرية والريفية في البلاد يوفر المعدات الضرورية والمدربين بغية إتاحة تعليم المعلوماتية مجانا للأطفال والمراهقين، فضلا عن بقية السكان المهتمين بهذا الموضوع.
    (c) Constructed water supply networks to serve 500,000 people living in urban and rural areas of the West Bank and Gaza; UN )ج( تشييد شبكات اﻹمداد بالمياه لخدمة ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة يعيشون في المناطق الحضرية والريفية من الضفة الغربية وغزة؛
    While the period 1950-1975 saw population growth more or less evenly divided between the urban and rural areas of the world, in the period since the balance has tipped dramatically in favour of urban growth. UN وفي حين أن الفترة 1950-1975 شهدت نموا للسكان موزع بالتساوي تقريبا بين المناطق الحضرية والريفية في العالم، وشهدت الفترة، منذ ذلك الحين، ميل التوازن بشدة لصالح النمو الحضري.
    The organization has worked with UNIFEM on creating greater awareness of HIV/AIDS and violence against women in urban and rural areas of New Delhi and Haryana, India, in 2007 and 2008. UN عملت المنظمة في الفترة 2007-2008 مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لخلق مزيد من الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة في المناطق الحضرية والريفية في نيودلهي وهاريانا في الهند.
    18. Please indicate the number of persons practising mendicity in the urban and rural areas of Paraguay and what investigations have been undertaken to verify whether any organized crime networks are exploiting their situation. UN 18- ويرجى تبيان عدد الأشخاص الذين يمارسون التسول في المناطق الحضرية والريفية في باراغواي، وما هي التحقيقات التي جرت للتحقق مما إذا كانوا يتعرضون للاستغلال بواسطة شبكات الجريمة المنظمة.
    The NESDEC consisted of representatives from private sector, civil society and senior public servants held national consultations in the urban and rural areas of St. Vincent and the Grenadines to develop the IPRSP. UN وهذا المجلس، المؤلف من ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني وكبار الموظفين العموميين، عقد مشاورات وطنية في المناطق الحضرية والريفية في سانت فنسنت وجزر غرينادين من أجل وضع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر.
    Unemployment is probably the most serious issue affecting the younger generation, both in urban and rural areas of Bosnia and Herzegovina, and in combination with housing problems and the constant economic crisis, young people indulge their helplessness and lack of prospects, and turn to narcotics and alcohol. UN 310- وربما تكون البطالة أخطر مسألة تؤثر على الجيل الشاب في كل من المناطق الحضرية والريفية في البوسنة والهرسك، وحين تقترن بمشاكل السكن واستمرار الأزمة الاقتصادية يركن الشباب، وقد أعيتهم الحيلة وانعدمت الفرص أمامهم، إلى تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية.
    As from 1972, there were gradual but significant changes in the administrative boundaries of the urban and rural areas of various districts, which became overwhelmingly urban, leading to the predominance of urban areas over rural ones. UN وابتداء من عام ٢٧٩١، طرأت بالتدريج تغيرات ملحوظة على الحدود الادارية للمناطق الحضرية والريفية في مقاطعات شتى، أصبحت معظمها حضرية، وبالتالي أصبح عدد المناطق الحضرية يفوق عدد المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more