"urban areas of" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الحضرية
        
    • مناطق حضرية
        
    • للمناطق الحضرية
        
    • المناطق ا لحضرية
        
    • والمناطق الحضرية في
        
    The atmosphere experienced there may be typical for the urban areas of Jordan where the majority of Jordanians live. UN وربما يكون الجو الذي استشعره هناك سمة من سمات المناطق الحضرية في الأردن حيث تعيش أغلبية الأردنيين.
    In the urban areas of the least developed countries, slum-dwellers account for 78 per cent of the population. UN وفي المناطق الحضرية في أقل البلدان نموا، يشكل سكان الأحياء الفقيرة 78 في المائة من السكان.
    Environmental degradation was a chief reason for encouraging energy conservation in the transport sector of urban areas of developing countries. UN وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    The programme also provides for a number of situation analysis/needs assessment missions to other key urban areas of Somalia, including Mogadishu, when the situation permits. English Page UN ويتضمن البرنامج أيضا إيفاد عدد من بعثات تحليل الحالة وتقييم الاحتياجات الى مناطق حضرية رئيسية أخرى في الصومال، من بينها مقديشو، عندما تسمح الحالة بذلك.
    The densely populated urban areas of the country lack any basic services, including safe drinking water and clean environment. UN وتفتقر المناطق الحضرية الكثيفة السكان في البلد إلى أي خدمات أساسية، بما في ذلك مياه الشرب المأمونة والبيئة النظيفة.
    Future population growth will be concentrated mainly in the urban areas of the developing world. UN وسيتركز النمو السكاني في المستقبل أساسا على المناطق الحضرية في العالم النامي.
    As regards geographic distribution, the disease is concentrated in the urban areas of the Central Valley. UN وفيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي، يتمركز المرض في المناطق الحضرية للوادي الأوسط.
    The rapid growth of slum-dwellers in the urban areas of developing countries suggests that the problem will likely worsen in those areas that are already most vulnerable. UN ويشير النمو السريع في سكان المناطق الحضرية الفقيرة إلى احتمال تفاقم المشكلة في أضعف المناطق الموجودة بالفعل.
    The share of water available to consumers in the urban areas of the country has stopped declining, and has even improved in some cities. UN فقد توقف انخفاض حصة المياه المتاحة للمستهلكين في المناطق الحضرية في البلد، بل تحسﱠن في بعض المدن.
    Virtually all world population growth between now and 2030 will be absorbed by the urban areas of the less developed regions. UN والواقع أن إجمالي النمو السكاني العالمي بين الآن وعام 2030 ستستوعبه المناطق الحضرية الكائنة في المناطق الإقليمية الأقل نموا.
    The supply to urban areas of commercially traded firewood and charcoal has contributed to the growing shortage of fuelwood in many rural areas. UN وقد أدى إمداد المناطق الحضرية بالحطب والفحم النباتي التجاريين إلى نقص الحطب بصورة متزايدة في العديد من المناطق الريفية.
    The National Police had begun round-the-clock patrols in the urban areas of the municipalities concerned in an UN وأن الشرطة الوطنية بدأت دوريات طيلة اليوم في المناطق الحضرية من البلديات المعنية في محاولة لمكافحة الجريمة.
    Minors from neighbouring countries are also victims of trafficking in urban areas of Burkina Faso. UN وهناك قُصر قادمون من بلدان مجاورة هم أيضاً ضحايا للاتجار بالبشر في المناطق الحضرية في بوركينا.
    It is usually the form of family that is practiced by educated people and Christians living in the urban areas of the country. UN وعادة ما يكون هذا شكل الأسرة التي يمارسها المتعلمون والمسيحيون الذين يعيشون في المناطق الحضرية في البلد.
    Its main work is environmental research with the goal of protecting the environment in rural as well as the urban areas of Nepal. UN ويتمثل عملها الأساسي في إجراء بحوث حول البيئة بهدف حمايتها في الأرياف وفي المناطق الحضرية في نيبال.
    These gangs have established a pattern of behaviour modelled on the gang culture in large urban areas of certain developed countries. UN وحملت هذه العصابات معها عقلية وتصرفات العصابات القائمة في المناطق الحضرية الكبيرة في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    The fact that 2.08 billion people live in urban areas of the region is no longer the development scourge once feared. UN لأن وجود 2.08 مليار نسمة يعيشون في المناطق الحضرية بهذه المنطقة لم يعد يمثّل ما كان يخشى أن يصبح كابوساً إنمائياً.
    Most global population growth is expected to take place in the urban areas of the developing world. UN ومن المتوقع أن تحدث معظم الزيادة في عدد سكان العالم في المناطق الحضرية من العالم النامي.
    At the end of 2010, forces loyal to Laurent Gbagbo launched a series of attacks on civilians in several urban areas of Abidjan, using violent repression on a daily basis. UN وفي نهاية عام 2010، شنت القوات الموالية للوران غباغبو سلسلة من الهجمات على المدنيين في عدة مناطق حضرية في أبيدجان، مستخدمة القمع العنيف على أساس يومي.
    An agricultural youth programme was set up in eight schools in the Zugdidi district and nine schools in Abkhazia, Georgia. The implementation of three water rehabilitation projects for the urban areas of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli continued. UN وأنشئ مشروع زراعي للشباب في ثمان مدارس في مقاطعة زوغديدي، وتسع مدارس في أبخازيا، جورجيا وتواصل تنفيذ ثلاثة مشاريع لإصلاح مرافق المياه للمناطق الحضرية في غالي، وأوتشامتشيرا، وتكفارتشيلي.
    This difference is observed both in the capital and in urban areas of the rest of the country. UN ويلاحظ هذا ا لفرق في العاصمة وفي المناطق ا لحضرية في باقي البلد.
    The Caribbean and the urban areas of Brazil are the worst affected in the region. UN ومنطقة البحر الكاريبي والمناطق الحضرية في البرازيل هي أشد المناطق اصابة في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more