"urban centres of" - Translation from English to Arabic

    • المراكز الحضرية
        
    • والمراكز الحضرية
        
    • مراكز حضرية
        
    Potentially, that could cause massive damage to some of the key urban centres of our global civilization. UN من الممكن أن يسبب ذلك ضررا واسع النطاق ببعض المراكز الحضرية الرئيسية في حضارتنا العالمية.
    Economic conditions, particularly in urban centres of the West Bank, improved following a reduction in restrictions on movement and a reduction in physical barriers from 573 to 512. UN وتحسنت الظروف الاقتصادية، لا سيما في المراكز الحضرية للضفة الغربية، على إثر تخفيض القيود المفروضة على التنقل وتخفيض عدد الحواجز المادية من 573 إلى 512.
    We are promoting the reformulation of urban spaces in large urban centres of Brazil. UN ونعمل على تعزيز إعادة تشكيل الحيز الحضري في المراكز الحضرية الكبيرة في البرازيل.
    She travelled to remote villages as well as to the urban centres of Hanoi and Ho Chi Minh City. UN وهناك سافرت إلى القرى النائية وكذلك إلى المراكز الحضرية في هانوي وهو تشي منه.
    The situation in Karachi and other urban centres of Sindh has been particularly alarming. UN ٦٧- إن الحالة في كراتشي والمراكز الحضرية اﻷخرى في السند مفزعة بصفة خاصة.
    We hope that pilot project will be extended to other urban centres of the country. UN ونأمل أن يمتد ذلك المشروع الرائد إلى مراكز حضرية أخرى في البلد.
    Populations which were being displaced broadly took refuge in the urban centres of the provincial capitals as well as in the national capital. UN وقد لجأ السكان الآخذون في النزوح بأعداد كبيرة إلى المراكز الحضرية لعواصم الأقاليم، وكذلك إلى العاصمة الوطنية.
    Over 1 million Afghan refugees live in urban centres of the North West Frontier Province and Baluchistan. UN ويعيش أكثر من مليون لاجئ أفغاني في المراكز الحضرية في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية وفي بَلوشستان.
    We feel that the size and mandate of ISAF could be expanded to cover all the major urban centres of Afghanistan. UN ونرى أنه ينبغي زيادة حجم وولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتشمل جميع المراكز الحضرية الرئيسية في أفغانستان.
    The Commercial Bank of Eritrea, the largest bank in the country, currently has 17 branches spread in different urban centres of the country. UN ويتبع المصرف التجاري لإريتريا حاليا، وهو أكبر مصرف في البلد، 17 فرعا منتشرة في مختلف المراكز الحضرية في البلد.
    Out of a total urban population of 3.9 million, it is estimated that 46 per cent live in the metropolitan area of Guatemala City, and the remaining 54 per cent in other urban centres of the country. UN ومن مجموع سكان الحضر البالغ عددهم ٩,٣ مليون نسمة تقدر نسبة من يعيشون في مدينة غواتيمالا العاصمة بنحو ٦٤ في المائة، بينما تعيش النسبة المتبقية وهي ٤٥ في المائة في المراكز الحضرية اﻷخرى للبلد.
    Living conditions in the urban centres of some of those countries have become so difficult that urban out-migration is being experienced for the first time since the Second World War. UN وأصبحت اﻷحوال المعيشية في المراكز الحضرية في بعض تلك البلدان صعبة إلى حد أنها تشهد حاليا هجرة من المناطق الحضرية ﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية.
    However, owing to the sporadic services of the local airline, committee consultations had been limited to the urban centres of Majuro and Ebeye. UN ومع ذلك، ونظراً للوتيرة المتقطعة لخدمات شركة الخطوط الجوية المحلية، فقد اقتصرت مشاورات اللجنة مع المراكز الحضرية في ماجورو وإيبييي.
    In view of that, the operations of the Bureau shall be decentralized with establishment of Legal Aid centres across the country, as opposed to the present situation where the Legal Aid Department has offices in the urban centres of Blantyre, Lilongwe and Mzuzu only. UN ونظراً لذلك، فإن العمليات التي يقوم بها المكتب ستتصف باللامركزية وسيجري إنشاء مراكز للمساعدة القانونية في جميع أنحاء البلد، وذلك على عكس الوضع الحالي حيث إن إدارة المساعدة القانونية لديها الآن مكاتب في المراكز الحضرية في بلانتير وليلونغوي ومزوزو فقط.
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ارتفاع عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water and sanitation services. UN عدد متزايد من المراكز الحضرية من جميع الأحجام في البلدان النامية تستفيد من الإصلاحات الوطنية من أجل تحسين خدمات مياه الشرب المأمونة والتصحاح.
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water and sanitation services UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية من مختلف الأحجام في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والصرف الصحي
    In Putumayo, AUC groups increased their presence in the urban centres of the municipalities of Villa Garzón and Mocoa as well as in others in which there was a substantial army presence. UN ففي بوتومايو، زادت جماعات الدفاع الذاتي المتحدة تواجدها في المراكز الحضرية لبلديتي فيلا غارسون وموكوا وكذلك في بلديات أخرى كان فيها وجود قوي للجيش.
    The Committee noted the Government's indication that more girls, some as young as 13 years of age, were turning to prostitution as a means of survival in the cities and urban centres of the country. UN وأشارت اللجنة إلى ما ذكرته الحكومة من أن المزيد من الفتيات، بعضهن لا يتجاوزن 13 سنة من العمر، يتحولن إلى الدعارة كوسيلة للبقاء على قيد الحياة في المدن والمراكز الحضرية في البلد.
    Thus, as AUC groups expanded their domain into the urban centres of the department of Putumayo, they perpetrated numerous civilian homicides. UN وعلى هذا النحو، فإن جماعات الدفاع الذاتي المتحدة ارتكبت أعمال قتل كثيرة بين المدنيين عندما وسعت سيطرتها لتشمل مراكز حضرية في محافظة بوتومايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more