"urban challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات الحضرية
        
    • للتحديات الحضرية
        
    • تحديات حضرية
        
    • التحدّيات الحضرية
        
    II. Understanding current urban challenges and raising global awareness of sustainable urbanization UN ثانيا - تفهم التحديات الحضرية الحالية وزيادة الوعي العالمي بالتحضر المستدام
    VI. Current and emerging urban challenges UN سادساً - التحديات الحضرية الجارية والناشئة
    V. Current and emerging urban challenges UN خامساً - التحديات الحضرية الحالية والناشئة
    He recalled the varied dimensions of urban challenges and recommendations that had been generated by the discussion. UN وأشار إلى الأبعاد المختلفة للتحديات الحضرية والتوصيات التي نتجت عن المناقشة.
    Cities, including many in the ECE region, were looking for innovative solutions to urban challenges and to engage in a very active and continuous exchange of good practices. UN فالمدن، ومن ضمنها مدن كثيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تبحث عن حلول ابتكارية للتحديات الحضرية وتسعى للانخراط في تبادل نشط للغاية ومستمر للممارسات الجيدة.
    He pointed out that the current session was taking place at a time of significant urban challenges that would be perilous to ignore. UN وأشار إلى أن الدورة الحالية تنعقد في زمن يشهد تحديات حضرية عظيمة وسيكون من الخطر تجاهلها.
    It summarizes major existing and emerging urban challenges, and focuses on the major role that urbanization can play in their alleviation or resolution. UN ويُلَخِّص التحدّيات الحضرية الكبرى القائمة والناشئة، ويركِّز على الدور الرئيسي الذي يمكن أن تؤدّيه عملية التحضُّر في تيسير التغلُّب على هذه التحدّيات.
    Current and emerging urban challenges UN سادسا - التحديات الحضرية الحالية والناشئة
    In accordance with the United Nations reform process, UN-Habitat will also make available to United Nations country teams and other local partners, awareness-raising and information material on urban challenges. UN ووفقاً لعملية إصلاح الأمم المتحدة، يتيح موئل الأمم المتحدة أيضاً للفرق القطرية للأمم المتحدة والشركاء المحليين الآخرين مواداً للتوعية والإعلام بشأن التحديات الحضرية.
    Member States could also participate in the work of UN-Habitat in ways that would be of direct benefit to themselves by establishing National Habitat Committees to help guide their approaches to urban challenges. UN وقالت إن بوسع الدول الأعضاء أن تشارك في أعمال البرنامج بطرق تفيدها بشكل مباشر، وذلك بإنشاء لجان وطنية للموئل تساعدها في توجيه خطاها في مواجهة التحديات الحضرية.
    Among the most significant urban challenges that Governments have to address in the next few decades, especially in developing countries, are how to respond to increasing poverty and inequality, as well as to the rapidly expanding urban informal sector. UN ومن بين أكثر التحديات الحضرية ذات المغزى التي كان يتعين على الحكومات أن تتصدى لها في العقود القليلة المقبلة، ولا سيما في البلدان النامية، كيفية الاستجابة لزيادة الفقر وعدم المساواة، وكذلك للتوسع السريع للقطاع الحضري غير الرسمي.
    Mr. Häggroth said that the World Urban Forum provided a more informal way to focus on urban challenges, where the key word was dialogue. UN 12 - ذكر السيد هاجروث بأن المنتدى الحضري العالمي يمثل طريقة غير نظامية بدرجة أكبر للتركيز على التحديات الحضرية وأن في هذا المنتدى كانت كلمة حوار هي كلمة السر.
    The other scenario is that the urban challenges rise to the fore of public policy and are matched with public and private investments in responsible urban growth. UN 54 - والسيناريو الثاني هو أن ترتفع التحديات الحضرية إلى واجهة السياسة العامة وأن تضاهي الاستثمارات في القطاعين العام والخاص على صعيد النمو الحضري المسؤول.
    Concerted efforts need to be made to consolidate and reinforce the participation of a multitude of actors and stakeholders and to coordinate their actions to tackle the urban challenges of tomorrow. UN 58 - ويتعين بذل جهود مشتركة لتقوية وتعزيز مشاركة العديد من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة وتنسيق أعمالهم لمواجهة التحديات الحضرية المستقبلية.
    During the reporting period, UN-Habitat raised the profile of urban challenges through its advocacy, monitoring and partnership work. UN 22 - أثناء الفترة المشمولة في التقرير، عرض موئل الأمم المتحدة ملف التحديات الحضرية من خلال عمله في الدعوة والرصد والشراكة.
    63. Concerted efforts need to be made to consolidate and reinforce the participation of a multitude of actors and stakeholders and to coordinate their actions in order to tackle the urban challenges of tomorrow. UN 63 - ويتعين بذل جهود متضافرة لتقوية وتعزيز مشاركة العديد من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة وتنسيق أعمالهم لمواجهة التحديات الحضرية المستقبلية.
    Chief executive officers and other business representatives made interventions in many meetings and companies showcased innovative solutions to urban challenges in the exhibition area. UN وقدم مسؤولون تنفيذيون أوائل وممثلون آخرون لقطاع الأعمال مداخلات في الكثير من الاجتماعات بينما عرضت الشركات حلولاً مبتكرة للتحديات الحضرية في منطقة المعرض.
    Citizen engagement in decision-making processes is critical to tap into the capacity and resources of urban communities to promote effective solutions to urban challenges. UN وإن إشراك المواطنين في عمليات صنع القرار أمر حيوي للاستفادة من قدرات وموارد المجتمعات الحضرية لتشجيع الحلول الفعالة للتحديات الحضرية.
    Urban governance and urban planning are increasingly being considered as important tools to address urban challenges and achieve well-managed and sustainable cities. UN ومن ثم بات يُنظر بشكل متزايد إلى الحوكمة الحضرية والتخطيط الحضري باعتبارهما أداتين هامتين للتصدي للتحديات الحضرية وكفالة وجود مدن مستدامة تُدار بشكل جيد.
    Some 15 years after the adoption of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda, today, more than ever before, the international community is facing major urban challenges and enormous opportunities. UN 66 - بعد زهاء 15 عاماً من اعتماد إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل يواجه المجتمع الدولي اليوم، أكثر من أي وقت مضى، تحديات حضرية رئيسية وفرص عظيمة.
    In his closing statement, the Executive Director said that the current session had taken place at a time of immense urban challenges. The resolutions adopted were a good indication of the future progress of UN-Habitat. UN 46 - قال المدير التنفيذي، في بيانه الختامي، إن الدورة الحالية تعقد في خضم تحديات حضرية هائلة وتشكل القرارات التي تم اتخاذها مؤشراً جيداً لمستقبل تقدم موئل الأمم المتحدة.
    Furthermore, UN-Habitat has seconded staff to the United Nations Mission for Ebola Emergency Response to help address the urban challenges of the epidemic. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام موئل الأمم المتحدة بإعارة الموظفين إلى بعثة الأمم المتحدة للتصدّي العاجل لفيروس إيبولا من أجل مواجهة التحدّيات الحضرية لهذا الوباء.
    While the role of cities and local authorities is becoming increasingly important in the global sustainable development debate, awareness of and the importance attached to urban challenges and opportunities remain low in many developing countries. UN 37 - بينما أصبح دور المُدن والسلطات المحلية متزايد الأهمية في النقاش العالمي حول التنمية المستدامة، لا تزال درجة الوعي والأهمية التي تتسم بها التحدّيات الحضرية والفرص المتاحة متدنّية في كثير من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more