"urban migration" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة الحضرية
        
    • الهجرة إلى المدن
        
    • الهجرة إلى المناطق الحضرية
        
    • والهجرة الحضرية
        
    • والهجرة إلى الحضر
        
    • والهجرة إلى المدن
        
    • والهجرة الى المدن
        
    12. In Peru, UNICEF is supporting a study on the impact of urban migration of indigenous people to Lima. UN 12 - وفي بيرو، تقوم اليونيسيف بدعم دراسة عن أثر الهجرة الحضرية لأبناء الشعوب الأصلية إلى ليما.
    The financial inflows contribute to local welfare, limiting urban migration pressures and safeguarding traditional cultures. UN وتسهم التدفقات المالية في الرفاه المحلي والحد من ضغوط الهجرة الحضرية وصون الثقافات التقليدية.
    Social mobility commonly accompanies urban migration. UN ويصاحب الحراك الاجتماعي بشكل عام الهجرة الحضرية.
    In the rural regions of many Asian countries, urban migration is causing a substantial decrease of co-residence of older persons with their younger families. UN وفي أرياف عدة بلدان آسيوية، تسبب الهجرة إلى المدن انخفاضاً ملحوظاً في حالات إقامة المسنين مع أفراد أسرهم الشباب.
    That is especially the case when urban migration and frequent mobility between urban centres and indigenous communities result in the involvement of multiple jurisdictions. UN وهذه هي الحال بشكل خاص عندما تؤدي الهجرة إلى المدن والتنقل المتكرر بين المدن ومجتمعات الشعوب الأصلية إلى تدخل اختصاصات قضائية متعددة.
    198. The State party has experienced high levels of urban migration. UN 198- ارتفعت مستويات الهجرة إلى المناطق الحضرية في الدولة الطرف.
    They include a lack of affordable housing, speculation in housing and land, unplanned and forced urban migration and destruction and displacement caused by conflicts, natural disasters or large-scale development projects. UN فهي تشمل عدم وجود سكن ذي كلفة معقولة، والمضاربة في المساكن والأراضي، والهجرة الحضرية غير المخططة والقسرية، والدمار والتشريد الناجمين عن النزاعات أو الكوارث الطبيعية أو المشاريع التنموية الكبرى.
    The major challenges posed by widening income inequalities, regional disparities, urban migration, strains on social services, natural resource depletion and environmental degradation needed to be addressed if economic growth was to be sustainable and political stability secured. UN وإذا ما أريد استمرار النمو الاقتصادي وتأمين الاستقرار السياسي فلا بد من مواجهة التحديات الرئيسية التي يمثلها التفاوت المتعاظم بين الدخول والفوارق الإقليمية والهجرة إلى الحضر والضغط على الخدمات الاجتماعية واستنفاد الموارد الطبيعية والتدهور البيئي.
    In Australia, urban migration and urban development have posed difficulties with regard to the treatment and disposal of sewage, industrial effluent associated with manufacturing processes and solid waste. UN وفي استراليا، فإن الهجرة الحضرية والتنمية الحضرية قد وضعتا صعوبات فيما يتعلق بمعالجة وتصريف المجاري.
    urban migration and new modes of production that are increasingly shaping the livelihoods of indigenous peoples are not fully taken into account. UN ولا تُراعى الهجرة الحضرية وأساليب الإنتاج الجديدة التي تشكل على نحو متزايد معيشة الشعوب الأصلية مراعاة تامة.
    In Benin, UNFPA supported the Institut national de la statistique et de l'analyse économique in the collection and dissemination of population data, including a study of urban migration and socio-economic characteristics of migrants. UN وفي بنن، ساند الصندوق المعهد الوطني للإحصاءات والتحليل الاقتصادي في جمع البيانات عن السكان ونشرها، بما في ذلك إجراء دراسة عن الهجرة الحضرية والجوانب الاجتماعية والاقتصادية للمهاجرين.
    We feel that an emphasis on rural development and improvement of rural living conditions can contribute to the reduction of urban migration and therefore help reduce the build-up of slums. UN ونرى أن التركيز على التنمية الريفية وتحسين ظروف المعيشة الريفية يمكن أن يسهم في خفض الهجرة الحضرية ويساعد بالتالي على الحد من انتشار المناطق العشوائية.
    Governments should promote rural infrastructure and development in order to provide employment opportunities and alternatives to overuse of marginal lands and urban migration. UN ٣-٢٧ وينبغي للحكومات أن تنهض بالهياكل اﻷساسية الريفية واﻹنمائية بما يوفر فرص عمالة وبدائل للافراط في استخدام اﻷراضي الهامشية وفي الهجرة الحضرية.
    Technical assistance, inter alia, focused on implications of urban migration and population ageing for socio-economic development plans and on strategies on ageing. UN وركزت المساعدة التقنية، في جملة أمور، على آثار الهجرة الحضرية وشيوخة السكان بالنسبة لخطط التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛ وعلى الاستراتيجيات المتعلقة بالشيخوخة.
    - urban migration/population density UN - الهجرة الحضرية/الكثافة السكانية
    Habitat II would have to address the problems of overcrowded urban centres, slums and shanty towns - phenomena resulting from urban migration which was a problem that urgently needed to be addressed. UN وهذه الظواهر كلها ناتجة عن الهجرة إلى المدن وهي مشكلة يجب معالجتها على سبيل اﻷولوية.
    The urban migration and high population growth in the Marshall Islands that I have alluded to are quite a challenge for my Government. UN إن الهجرة إلى المدن ومعدل الزيادة السكانية المرتفع في جزر مارشال اللذين ألمحت إليهما يمثلان تحديا لحكومتي.
    Habitat II should focus attention on the use of locally available raw materials and the development of products that could be manufactured in rural areas using labour-intensive methods in order to create employment in rural areas and slow the process of urban migration. UN وينبغي للموئل الثاني أن يهتم باستخدام المواد اﻷولية المتاحة في الموقع نفسه والتمهيد لصناعة بعض المنتجات في المناطق الريفية بطرق تستعمل يدا عاملة كثيفة، اﻷمر الذي سيمكن من خلق فرص العمالة في المناطق الريفية والحد من الهجرة إلى المدن.
    Whereas in Gabon and the Congo, men constitute the majority of migrants to cities, in the Philippines and Panama it is the women who dominate the urban migration flows. UN ففي حين أن الرجال يشكلون غالبية المهاجرين إلى المدن في غابون والكونغو، فإن النساء في الفلبين وبنما لهن الغلبة في تدفقات الهجرة إلى المناطق الحضرية.
    urban migration and rapid population growth has contributed to poor housing, inadequate sanitation and insufficient safe water. UN كما أن الهجرة إلى المناطق الحضرية وسرعة زيادة السكان قد ساهمت في سوء أوضاع السكن وعدم كفاية المرافق الصحية والمياه المأمونة.
    A few countries in all regions are attempting to strengthen rural and village settlements in order to stem urban migration and provide more balanced national development. UN وتسعى قلة من البلدان في جميع المناطق إلى تعزيز المستوطنات الريفية والقروية من أجل كبح الهجرة إلى المناطق الحضرية وضمان وجود قدر أكبر من التوازن في عملية التنمية الوطنية.
    urban migration, a growing population and rising levels of education presented challenges to the Government's efforts to meet the needs of the country's youth. UN والهجرة الحضرية والنمو السكاني وتزايد مستويات التعليم تمثل تحديات بالنسبة للجهود الحكومية الرامية الى مجابهة احتياجات شباب البلد.
    99. Specific guidance should be developed for Member States on how to ensure that displacement is taken into account in the climate change debate, on the normative standards and guidance documents available and on the human rights implications and broader dynamics of climate change-induced displacement, such as its impact on security and urban migration. UN 99 - وينبغي وضع توجيهات محددة للدول الأعضاء بشأن كيفية ضمان أن يؤخذ التشرد في الاعتبار في النقاش الدائر حول تغير المناخ، وبشأن المقاييس المعيارية والوثائق الإرشادية المتاحة، وبشأن الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان والديناميات الأوسع للتشرد الناجم عن تغير المناخ، من قبيل تأثيره على الأمن والهجرة إلى الحضر.
    Causes are diverse and multifaceted, including a lack of affordable housing, speculation in housing and land for investment purposes, privatization of civic services, and unplanned urban migration. UN فالأسباب متنوعة ومتشعبة تشمل الافتقار إلى السكن الميسور التكلفة والمضاربة في المساكن والأراضي المسخرة لأغراض الاستثمار وخصخصة الخدمات المدنية والهجرة إلى المدن هجرة لا تخضع لأي تخطيط.
    Housing was the basic foundation on which development goals in many sectors could be structured and could serve to integrate programmes directed towards the solution of the problems of poverty, unemployment, urban migration, social crimes and environmental degradation. UN واﻹسكان هو اﻷساس المحوري الذي يمكن أن تقام عليه أهداف التنمية في كثير من القطاعات كما يمكن أن يؤدي الى تكامل البرامج الموجهة نحو حل مشاكل الفقر والبطالة والهجرة الى المدن والجرائم الاجتماعية وتردي البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more