"urban refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الحضريين
        
    • اللاجئين في المناطق الحضرية
        
    • للاجئين الحضريين
        
    • اللاجئون الحضريون
        
    • لاجئ حضري
        
    • لاجئا حضريا
        
    • لاجئي الحضر
        
    • واللاجئين الحضريين
        
    • باللاجئين الحضريين
        
    • لاجيء حضري
        
    • لاجئ من المدن
        
    • للاجئين في المناطق الحضرية
        
    • الحضريين الذين
        
    • واللاجئين في المناطق الحضرية
        
    • باللاجئين في المناطق الحضرية
        
    The Board also noted that urban refugees were given more than the six months' provisions in advance, contrary to established UNHCR procedures. UN كما لاحظ المجلس أن اللاجئين الحضريين أعطوا تموينا لستة أشهر مقدما خلافا لإجراءات المفوضية المقررة.
    The Board also noted that urban refugees were given more than the six months' provisions in advance, contrary to established UNHCR procedures. UN كما لاحظ المجلس أن اللاجئين الحضريين أعطوا تموينا لستة أشهر مقدما خلافا لإجراءات المفوضية المقررة.
    It was noted that there had been no change in the government's policy toward urban refugees and that none would be deported without due process. UN وذكر أنه لم يحدث أي تغيير في سياسة الحكومة إزاء اللاجئين الحضريين وأن أحداً لا يبعد بدون إجراءات قانونية مناسبة.
    In Latin America, a framework specifically addressing the needs of urban refugees has been adopted. The UN وفي أمريكا اللاتينية، اعتُمِد إطار يعالج على وجه التحديد احتياجات اللاجئين في المناطق الحضرية.
    The Eglise protestant évangelise de Djibouti is providing limited social assistance to urban refugees living in Djibouti-ville. UN وتقدم كنيسة جيبوتي البروتستانتية اﻹنجيلية مساعدة اجتماعية محدودة للاجئين الحضريين المقيمين في مدينة جيبوتي.
    Urban refugees: Ensure protection and assistance for the urban caseload in accordance with the UNHCR Policy on urban refugees; UN اللاجئون الحضريون: كفالة الحماية والمساعدة لأعداد اللاجئين الحضريين وفقا لسياسة المفوضية بشأن اللاجئين الحضريين؛
    At the same time, UNHCR will provide assistance to 12,000 refugees at the Al Gahine camp near Aden, as well as to some 25,000 urban refugees. UN وفي الوقت ذاته تقدم المفوضية المساعدة إلى 000 12 لاجئ في مخيم الجهين بالقرب من عدن وكذلك إلى نحو 000 25 لاجئ حضري.
    One delegation was pleased to see that concrete activities had been designed to promote self-reliance of urban refugees. UN وأعرب وفد عن سروره لتصميم أنشطة ملموسة لتعزيز الاعتماد على الذات لدى اللاجئين الحضريين.
    Most countries in the Southern African sub-region are experiencing a steady increase in arrivals of urban refugees, many of whom have passed through several other countries. UN وقد شهدت معظم البلدان في هذه المنطقة زيادة متواصلة في عودة اللاجئين الحضريين الذين مر الكثير منهم عبر عدة بلدان أخرى.
    Most countries in the Southern African subregion are experiencing a steady increase in arrivals of urban refugees, many of whom have passed through several other countries. UN وقد شهدت معظم البلدان في هذه المنطقة زيادة متواصلة في عودة اللاجئين الحضريين الذين مر الكثير منهم عبر عدة بلدان أخرى.
    Assistance to urban refugees limited to the promotion of integration. UN :: اقتصار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الحضريين على تعزيز اندماجهم.
    Individual help, including post-secondary education assistance, will continue to be provided for the urban refugees. UN وسيستمر تقديم المساعدة الفردية، بما في ذلك المساعدة في مجال التعليم ما بعد المرحلة الثانوية، إلى اللاجئين الحضريين.
    The choice of urban refugees as the focus of the 2009 High Commissioner's Dialogue was welcomed. UN كما رحبّت الوفود باختيار اللاجئين في المناطق الحضرية كمحور مركزي لحوار المفوض السامي لعام 2009.
    Update and make available UNHCR's policy on urban refugees. UN 1- تحديث وإتاحة سياسة المفوضية بشأن اللاجئين في المناطق الحضرية.
    Some delegations agreed with the High Commissioner that urban refugees also presented a complex issue and that this topic would need to receive more attention in the future. UN واتفقت بعض الوفود مع المفوض السامي على أن اللاجئين في المناطق الحضرية يمثلون أيضاً مشكلة معقدة وأنه يتعين إيلاء هذه المسألة عناية أكبر في المستقبل.
    UNHCR Branch Offices will also discuss with the relevant Governments the possibilities for local integration of the urban refugees. UN وستناقش المكاتب الفرعية للمفوضية أيضا مع الحكومات المعنية إمكانيات اﻹدماج المحلي للاجئين الحضريين.
    Whenever feasible, urban refugees from African countries will be assisted to repatriate voluntarily. UN وسيتلقى اللاجئون الحضريون من البلدان اﻷفريقية المساعدة على العودة الطوعية إلى الوطن كلما تيسر ذلك.
    Efforts to promote the self-reliance of some 16,500 urban refugees in India, mainly from Afghanistan, will continue. UN وستواصل الجهود المبذولة لتشجيع زهاء 500 16 لاجئ حضري في الهند، معظمهم من أفغانستان، على الاعتماد على الذات.
    Ethiopia also hosted 555 urban refugees from 13 countries in Addis Ababa. UN وإثيوبيا تستضيف أيضا في أديس أبابا 555 لاجئا حضريا من 13 بلدا.
    The vast majority of urban refugees had found peace and stability in Ecuador and had no intention of returning to their countries of origin. UN واختتم بقوله إن القطاع الغالب من لاجئي الحضر ينعم بالسلام والاستقرار في إكوادور ولا توجد لديه نية في العودة إلى بلدانه الأصلية.
    562. First Objective: Provide adequate care and maintenance assistance to Somali refugees in camps and to urban refugees. UN 562- الهدف الأول: توفير مساعدة كافية في شكل رعاية وإعالة للاجئين الصوماليين في المخيمات، واللاجئين الحضريين.
    It provided input on draft guidelines on urban refugees. UN وأسهمت اللجنة في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باللاجئين الحضريين.
    In addition to this new caseload, UNHCR continues to provide health care assistance to some 600 urban refugees in Sana'a. UN وبالاضافة الى هذه المجموعة الجديدة، تواصل المفوضية تقديم مساعدة الرعاية الصحية الى نحو ٠٠٦ لاجيء حضري في صنعاء.
    UNHCR also helped needy refugees among the over 35,000 Sudanese refugees in the country's northern provinces, as well as close to 3,200 urban refugees. UN كما قدمت المفوضية المساعدة للاجئين المعوزين من بين اللاجئين السودانيين البالغ عددهم أكثر من 000 35 في المقاطعات الشمالية بالبلد، وإلى قرابة 200 3 لاجئ من المدن.
    There was also a call for improved attention for urban refugees and stateless populations in the Middle East. UN ووُجهت أيضاً دعوة لإيلاء اهتمام أكبر للاجئين في المناطق الحضرية والسكان عديمي الجنسية في الشرق الأوسط.
    But UNHCR's reforms in the areas of budget and management; enhanced cooperation with a wide range of partners; new initiatives being developed regarding protection, security, urban refugees, migration, and IDPs; enhanced donor support and resettlement opportunities; and a variety of new approaches being carried out by member States themselves, all left room for hope in the face of these daunting challenges. UN ومع ذلك، اعتبرت أن الإصلاحات التي شرعت في تنفيذها المفوضية في مجالي الميزانية والإدارة؛ وتعزيز التعاون مع طائفة واسعة من الشركاء؛ والمبادرات الجديدة التي يجري تطويرها فيما يتعلق بالحماية والأمن واللاجئين في المناطق الحضرية والهجرة والمشردين داخلياً؛ ومختلف النُهُج الجديدة المتبعة حالياً من جانب الدول الأعضاء نفسها، كلها عوامل تعطي بصيصاً من الأمل في ظلمة هذه التحديات الجسيمة.
    The Government of Uganda, meanwhile, is developing an urban refugee policy that is expected to enhance protection for urban refugees and asylum seekers. UN وفي الوقت نفسه، تقوم حكومة أوغندا بوضع سياسة تتعلق باللاجئين في المناطق الحضرية يُتوقع أن تعزز الحماية للاجئين وطالبي اللجوء في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more