"urban slums" - Translation from English to Arabic

    • الأحياء الحضرية الفقيرة
        
    • أحياء حضرية فقيرة
        
    • الأحياء الفقيرة الحضرية
        
    • الأحياء الفقيرة في المدن
        
    • والأحياء الفقيرة الحضرية
        
    • اﻷحياء الفقيرة
        
    • والأحياء الفقيرة في المدن
        
    • اﻷحياء الشعبية
        
    • عشوائيات الحضر
        
    • الأحياء الفقيرة في الحضر
        
    • الأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية
        
    • الأحياء الفقيرة من المدن
        
    • مناطق حضرية متخلفة
        
    • الأحياء الفقيرة بالمدن
        
    • والأحياء الفقيرة في الحضر
        
    Poverty in urban slums is a major factor that forces people into the sex industry. UN والفقر في الأحياء الحضرية الفقيرة يشكل عاملاً هاماً من العوامل التي تكره الأشخاص على العمل في ميدان الجنس.
    These efforts must reach out to everyone everywhere and especially to those who are most in need: persons with disabilities who are poor, vulnerable and live in rural areas or urban slums. UN ويجب أن تمتد هذه الجهود إلى كل فرد في كل مكان، ولا سيما إلى من هم في أمس الحاجة إليها، وهم الأشخاص ذوو الإعاقة الفقراء والضعفاء والذين يعيشون في المناطق الريفية أو الأحياء الحضرية الفقيرة.
    Rural children, for instance, are less likely than children living in urban slums to have received measles vaccinations. UN فأطفال المناطق الريفية، مثلا، أقل احتمالا لأن يكونوا قد حصلوا على اللقاحات المضادة للحصبة من الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    Over 1 billion live in urban slums, where they are often highly exposed and vulnerable to hazards. UN ويقطن أكثر من بليون نسمة أحياء حضرية فقيرة يكونون فيها شديدي التعرض للأخطار والتأثر بها.
    (vii) Urban policies supportive of homebased economic activities with a particular focus on women in urban slums [1] UN ' 7` سياسات حضرية داعمة للأنشطة الاقتصادية المنزلية مع تركيز خاص على المرأة في الأحياء الفقيرة الحضرية [1]
    In another 12 countries, rural children are more likely to be underweight than children living in urban slums. UN وفي 12 بلدا آخر فإن الاحتمال الأكثر أن يكون أطفال المناطق الريفية أقل وزنا من الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    As in other conflict situations, most are moving to urban slums, where the majority of inhabitants lack adequate shelter and basic services. UN وكما حدث في حالات صراع أخرى، أخذ معظمهم ينتقل إلى الأحياء الحضرية الفقيرة حيث لا يجد غالبية السكان المأوى المناسب ولا الخدمات الأساسية.
    Only by supporting small producers can we help break the vicious cycle that leads from rural poverty to the expansion of urban slums, in which poverty breeds more poverty. UN ولا يمكننا كسر هذه الحلقة الخبيثة التي تفضي بنا من فقر الأرياف إلى توسع الأحياء الحضرية الفقيرة التي يتكاثر فيها الفقر إلا بدعم صغار المنتجين.
    The collaboration will also seek to enhance partnerships between urban slum and HIV actors to foster a more effective response to the HIV epidemic in urban slums. UN ويهدف التعاون أيضا إلى الكشف عن العلاقة التي تربط الأحياء الفقيرة بعناصر فيروس نقص المناعة البشرية من أجل تعزيز استجابة أكثر فعالية للوباء في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    The number of people living in urban slums in developing countries has increased by more than 60 million during the same period. UN وازداد عدد السكان الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة في البلدان النامية بأكثر من 60 مليون نسمة خلال نفس الفترة().
    urban slums - and their youth - are the front line for any such efforts. UN 39 - تعتبر الأحياء الحضرية الفقيرة - وشبابها - الخط الأمامي لمثل هذه الجهود.
    The beneficiary groups are women with family responsibilities, women from urban slums and from rural areas with few resources, women who are victims of violence, indigenous women, displaced women and women returnees. UN والفئات المستفيدة هي المرأة صاحبة المسؤوليات الأسرية، والمرأة التي تعيش في الأحياء الحضرية الفقيرة وفي المناطق الريفية قليلة الموارد، والمرأة من ضحايا العنف، ونساء الشعوب الأصلية، والمشردات والعائدات.
    In fact, 828 million people still live in urban slums. UN بل إن ثمة 828 مليون شخص لا يزالون يعيشون في أحياء حضرية فقيرة.
    Many lived in unsanitary urban slums. UN وعاش الكثيرون في أحياء حضرية فقيرة لا تتوافر فيها المرافق الصحية.
    If not, governments will face an increase in the number and density of unplanned urban slums or `informal settlements' . UN فإن لم تفعل الحكومات ذلك، ستواجه زيادة في عدد وكثافة الأحياء الفقيرة الحضرية " المستوطنات غير الرسمية " أو العشوائية.
    Inequalities abound, with marked overall rural/urban differentials, while those in urban slums experience some of the worst conditions. UN إن أوجه اللامساواة وفيرة مع وجود تفاوتات شاملة وشديدة بين الريف والحضر، في حين يعاني سكان الأحياء الفقيرة الحضرية من أحوال معيشية تندرج ضمن أسوأ الأحوال.
    Young people with a disability who are members of ethnic and minority populations and those who live in rural areas or urban slums also face multiple disadvantages. UN فالشباب ذوي الإعاقة الذين من أفراد الفئات العرقية والأقليات السكانية ومن الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في الأحياء الفقيرة في المدن يعانون أيضا من أوجه حرمان متعددة أخرى.
    Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. UN وتجري مناقشة البرمجة المشتركة في المجالات ذات الأهمية المشتركة من قبيل السكان المهمشين والأحياء الفقيرة الحضرية.
    For example, in the Philippines one project combined the strengthening of community organization, service delivery and the training of health personnel with income-generating activities for women in urban slums. UN ففي الفلبين مثلا، جمع أحد المشاريع بين تعزيز تنظيم المجتمعات المحلية، وتقديم الخدمات وتدريب الموظفين الصحيين، وبين اﻷنشطة المولدة للدخل للمرأة، في اﻷحياء الفقيرة.
    It also includes blocks where SC and ST female literacy is below 10 per cent in both rural areas and urban slums. UN وهو يشمل أيضاً المجمعات القروية والأماكن التي يكون فيها معدل محو الأمية بين نساء الطوائف المنبوذة/القبائل المنبوذة أقل من 10 في المائة في كل من المناطق الريفية والأحياء الفقيرة في المدن.
    It was in developing countries, where poverty was on the increase, that urban slums were likely to proliferate. UN والبلدان النامية، التي أخذ الفقر فيها في الازدياد، هي المكان الذي من المحتمل أن تنتشر فيه اﻷحياء الشعبية.
    (xvi) Increase consultation with and the participation of women in all decisions on the allocation of public resources and the development of critical infrastructure and services, such as transport and water, in particular in urban slums and rural areas, to ensure that these meet the priorities and needs of both women and men; UN ' 16` زيادة التشاور والتشارك مع المرأة في جميع القرارات المتخذة بشأن تخصيص الموارد العامة وتطوير الهياكل الأساسية الجوهرية والخدمات الأساسية مثل النقل والمياه وخاصة في عشوائيات الحضر والمناطق الريفية بما يكفل تلبية الأولويات والاحتياجات للمرأة والرجل على السواء؛
    Refugee women, internally displaced women and women living in urban slums UN اللاجئات، والمشردات داخلياً، والنساء اللاتي يعشن في الأحياء الفقيرة في الحضر
    Activities in line with the Millennium Development Goals: Research projects conducted on the following themes at CRRID, as specific to different Millennium Development Goals: Goal 1 -- Eradicate extreme poverty and hunger: (a) Poverty and Human Rights Issues in Urban Slums: An Analysis of the Dimensions and Mainsprings through Case Studies of Chandigarh. UN الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية: مشاريع البحوث التي أجريت في المركز بشأن المواضيع التالية، بوصفها مشاريع محددة لأهداف مختلفة من الأهداف الإنمائية للألفية: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: (أ) الفقر ومسائل حقوق الإنسان في الأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية: تحليل للأبعاد والمحركات الرئيسية من خلال دراسات حالة عن شانديغار.
    This has drawn attention to the barriers that still remain to the education of girls, including living in poverty or in rural areas or urban slums, belonging to an ethnic minority or living with a disability, along with other cultural obstacles, early marriage and teenage pregnancy. UN وقد وجّه هذا الانتباه إلى الحواجز التي كانت ولا تزال قائمة أمام تعليم الفتيات ومنها العيش في فقر أو في المناطق الريفية أو الأحياء الفقيرة من المدن أو الانتماء إلى أقلية إثنية، أو الإعاقة، بالإضافة إلى العقبات الثقافية الأخرى، والزواج المبكّر، وحمل المراهقات.
    12.2 World urban population is currently expanding at the rate of about 70 million people per year. It is estimated that most of these people will live in overcrowded urban slums where the main challenges are inadequate housing, lack of secure tenure, uncertain employment and lack of basic services, especially safe water and sanitation. UN 12-2 ويتزايد سكان العالم في المناطق الحضرية في وقتنا هذا بمعدل يناهز 70 مليون نسمة في السنة.ويقدر أن يعيش هؤلاء الناس في مناطق حضرية متخلفة شديدة الازدحام تواجهها تحديات كبيرة تتمثل في نقص المسكن اللائق، وعدم توافر الحيازة المضمونة، وتقلب فرص العمل، ونقص الخدمات الأساسية، وبخاصة المياه النقية والمرافق الصحية.
    With current trends, there will be two billion people living in urban slums by 2030, as compared to one billion people now. UN ويتوقع وفقا للاتجاهات الحالية، أن يصل عدد سكان الأحياء الفقيرة بالمدن إلى بليوني نسمة بحلول عام 2030.
    However, while there have been dramatic increases in enrolment of children previously not in school, gender disparities in school enrollment, performance, continuation and completion was still observed, particularly in rural; areas and urban slums. UN وفي حين حدثت زيادات هائلة في التحاق الأطفال الذين لم يكونوا من قبل ملتحقين بالمدارس فلا تزال هناك أوجه تباين بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، والأداء، واستمرار الالتحاق بالمدارس، وإتمام التعليم، خاصة في المناطق الريفية والأحياء الفقيرة في الحضر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more