"urban unemployment" - Translation from English to Arabic

    • البطالة الحضرية
        
    • البطالة في المناطق الحضرية
        
    • البطالة في المدن
        
    • والبطالة في الحضر
        
    • معدل البطالة في الحضر
        
    More than 1.2 million new jobs had been created since 1991, urban unemployment had dropped to 6 per cent in general and 5.5 per cent for women and the poverty rate had dropped to 10 per cent. UN وقد أنشئت أكثر من 1.2 مليون وظيفة جديدة منذ عام 1991، وانخفضت البطالة الحضرية بصفة عامة إلى 6 في المائة و 5.5 في المائة بالنسبة للنساء وانخفض معدل الفقر إلى 10 في المائة.
    urban unemployment RATE, BY SEX UN توزيع معدلات البطالة الحضرية حسب نوع الجنس
    In terms of urban unemployment, the impact of the economic crisis and structural adjustment has apparently been harsher for men than for women. UN ومن ناحية البطالة الحضرية يبدو أن أثر اﻷزمة الاقتصادية والتكيف الهيكلي كان أشد في الرجال منه في النساء.
    Agricultural production had declined and urban unemployment rate was on the rise as a result of an inefficient agricultural policy. UN وقد انخفض اﻹنتاج الزراعي وزاد معدل البطالة في المناطق الحضرية نتيجة لقصور السياسة الزراعية.
    On the contrary, urban unemployment in 1996 reached its highest rate for the decade. UN بل بالعكس، بلغت البطالة في المناطق الحضرية في عام ١٩٩٦ أعلى معــدل لها في العقد.
    For the region overall the urban unemployment rate declined from 6.7 per cent in 2011 to 6.4 per cent -- representing around 15 million people -- in 2012. UN وانخفض معدل البطالة في المدن للمنطقة بأسرها من 6.7 في المائة في عام 2011 إلى 6.4 في المائة في عام 2012، وهو ما يمثل قرابة 15 مليون شخص.
    A. The urban unemployment challenge, with special reference to youth and women UN ألف - تحدي البطالة الحضرية مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والنساء
    urban unemployment registered a significant growth with an average annual increase of 8.3 per cent. This brought the rate of unemployment from 15.8 per cent in 1990 to 23.4 per cent in 1999. UN وعرفت ظاهرة البطالة الحضرية تطورا هاما مسجلة زيادة متوسطة سنوية تناهز 8.3 في المائة، مما جعل هذا المعدل ينتقل من 15.8 في المائة سنة 1990 إلى 23.4 في المائة سنة 1999.
    About 2.5 million urban workers became unemployed in the region in 2009, pushing up total urban unemployment to 18.4 million. UN فقد أصبح حوالي 2.5 مليون عامل في المناطق الحضرية عاطلين عن العمل في المنطقة في عام 2009، مما دفع مجموع البطالة الحضرية إلى 18.4 مليونا.
    26. In 1997 urban unemployment in the region declined slightly, from 7.7 per cent to 7.4 per cent, but remained high in historic terms. UN ٢٦ - في عام ١٩٩٧، شهدت البطالة الحضرية في المنطقة اﻹقليمية انخفاضا طفيفا، إذ هبطت من ٧,٧ في المائة إلى ٧,٤ في المائة، وإن ظلت مرتفعة من حيث دلالتها التاريخية.
    In the 1990s urban unemployment fell to levels below 10 per cent; the lowest rate of 7.75 per cent occurred in 1993. UN * انخفاض أولي ثم زيادة لاحقة في البطالة - هبطت البطالة الحضرية في التسعينات إلى مستويات أقل من ١٠ في المائة؛ وحدث أدنى معدل وقدره ٧,٧٥ في المائة في عام ١٩٩٣.
    In South Africa urban unemployment was estimated at 33 per cent in 1995, while unemployment rates in the capital cities of Burkina Faso, Guinea and Mali were reported to be above 16 per cent in 1991-92.19 UN وفي جنوب أفريقيا، قدرت البطالة الحضرية ﺑ ٣٣ في المائة في سنة ١٩٩٥، بينما أفادت التقارير بأن معدلات البطالة في عواصم بوركينا فاصو، وغينيا، ومالي، تجاوزت ١٦ في المائة في فترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٢)١٩(.
    On the contrary, urban unemployment in 1996 reached its highest rate for the decade. UN بل بالعكس، بلغت البطالة في المناطق الحضرية في عام ١٩٩٦ أعلى معدل لها في العقد.
    Similar fears or realities hold true where natural resources, such as water, are scarce or where urban unemployment rates are high. UN وتكون المخاوف والوقائع المماثلة مبررة عندما تكون موارد طبيعية مثل المياه شحيحة أو معدلات البطالة في المناطق الحضرية مرتفعة.
    The urban unemployment rate fell by 0.5 percentage points, to 6.8 per cent. UN وانخفض معدّل البطالة في المناطق الحضرية بنسبة 0.5 نقطة مئوية، ليبلغ 6.8 في المائة.
    12. Concomitant to this is high urban unemployment which creates security threats. UN 12 - ويواكب ذلك ارتفاعُ معدل البطالة في المناطق الحضرية مما يخلق تهديدات أمنية.
    urban unemployment is higher than in rural areas, and young women and young persons with disabilities are disproportionately affected because of social issues and discrimination at the workplace. UN ويزيد معدل البطالة في المناطق الحضرية عنه في المناطق الريفية، ويتضرر منها الشابات والشبان ذوو الإعاقة على نحو مجحف بسبب مسائل اجتماعية وبسبب التمييز في مكان العمل.
    The urban unemployment rate is over twice as high as the rural rate for young people aged 25 to 29, and the gender gaps in employment rates remain particularly worrying. UN فمعدل البطالة في المناطق الحضرية مرتفع بأكثر من ضعفي معدل المناطق الريفية بالنسبة للشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 25 و 29 سنة، والفجوات بين الجنسين في معدلات العمالة تظل مثار قلق شديد.
    For the region overall the urban unemployment rate declined from 6.7 per cent in 2011 to 6.4 per cent -- representing around 15 million people -- in 2012. UN وانخفض معدل البطالة في المدن للمنطقة بأسرها من 6.7 في المائة في عام 2011 إلى 6.4 في المائة في عام 2012، وهو ما يمثل قرابة 15 مليون شخص.
    The recovery had a positive impact on labour markets: urban unemployment fell from 10.7 per cent in 2003 to 10.0 per cent in 2004, although labour supply continued to trend upwards. UN وكان للانتعاش تأثيره الإيجابي على أسواق العمل: فقد هبط معدل البطالة في المدن من 10.7 في المائة في عام 2003 إلى 10 في المائة في عام 2004، رغم استمرار الاتجاه الصعودي للعرض من الأيدي العاملة.
    Today, the income to be generated from the Timor Sea has brought the promise of growing budgets, but long-term development efforts to translate available budgetary resources into programmes addressing rural poverty and urban unemployment are as crucial as anything that can be done through a new United Nations mission. UN واليوم يبشر الدخل المتأتي من بحر تيمور بتنامي الميزانيات، بيد أن الجهود الإنمائية المبذولة في المدى الطويل لترجمة موارد الميزانية المتاحة إلى برامج تعالج الفقر في الريف والبطالة في الحضر لها نفس الأهمية الحاسمة التي تتسم بها أي جهود يمكن أن تبذل من خلال بعثة جديدة للأمم المتحدة.
    Nevertheless, the urban unemployment rate decreased from 7.1 per cent in 2000 to 6.2 per cent in 2001. UN إلا أن معدل البطالة في الحضر قد انخفض إلى 6.2 في المائة في عام 2001 بعد أن كان 7.1 في المائة في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more