"urbanized" - English Arabic dictionary

    "urbanized" - Translation from English to Arabic

    • التحضر
        
    • تحضرا
        
    • تحضراً
        
    • حضرية
        
    • المتحضرة
        
    • الحضر
        
    • المتحضر
        
    • متحضر
        
    • حضري
        
    • حضريا
        
    • الحضرية
        
    • الطابع الحضري
        
    • التحضُّر
        
    • بالحضر
        
    He stated that with 50 per cent of the world urbanized and the population of least developed countries growing at a faster rate than others, increasing population and rapid urbanization translated into fierce competition for freshwater resources. UN وذكر أنه مع إقامة 50 في المائة من العالم في الحضر ونمو سكان أقل البلدان نموا بمعدل أسرع من غيرها، ترجمت الزيادة في السكان وسرعة التحضر إلى منافسة شرسة على موارد المياه العذبة.
    Countries that have undergone long periods of poor economic performance tend to be the least urbanized. UN وتنحو البلدان التي شهدت أداء اقتصاديا ضعيفا لفترات طويلة إلى تحقيق أقل مستويات التحضر.
    Europe is the least urbanized major area in the developed world, with 72 per cent of its population living in urban areas. UN وتعد أوروبا أقل المناطق الرئيسية تحضرا في العالم المتقدم النمو، حيث يعيش 72 في المائة من سكانها في المناطق الحضرية.
    Africa and Asia are the least urbanized major areas of the world. UN وتعتبر أفريقيا وآسيا أقل المناطق الكبرى تحضرا في العالم.
    Windhoek is the most urbanized center and in 1991, about 31 % of the country's total population lived in Windhoek. UN ومدينة وندهوك هي أكثر المراكز تحضراً في عام 1991. وكان حوالي 31 في المائة من مجموع السكان يعيشون في وندهوك.
    To develop, countries have to urbanize, and in the coming decades large parts of the world will be urbanized on every continent. UN في العقود المقبلة ستتحول أجزاء واسعة من العالم في كل قارة إلى مناطق حضرية.
    Earthquakes, floods, massive soil erosion and the rising water level in the urbanized areas present a great danger in the Republic of Moldova. UN وتشكل الزلازل والفيضانات وتعرية التربة على نطاق واسع وارتفاع مستوى المياه في المناطق المتحضرة خطراً كبيراً في جمهورية مولدوفا.
    This basic dynamic would only become more apparent over time, as the world became increasingly urbanized. UN وهذه الحقيقة الأساسية لن تتضح كحقيقة واقعية إلا بمرور الزمن، مع سير العالم المطرد نحو التحضر.
    This basic dynamic would only become more apparent over time, as the world became increasingly urbanized. UN وهذه الحقيقة الأساسية لن تتضح كحقيقة واقعية إلا بمرور الزمن، مع سير العالم المطرد نحو التحضر.
    Conversely, in countries and regions that were already more urbanized, natural demographic growth was the most important factor in their continued urbanization. UN وبالعكس كان النمو الديموغرافي الطبيعي في البلدان والمناطق التي تتسم بالفعل بدرجة أكبر من التحضر هو العامل الأهم في استمرار عملية التحضر فيها.
    In an increasingly urbanized and privatized world, children's access to parks, gardens, forests, beaches and other natural areas is being erodedm, and children in low-income urban areas are most likely to lack adequate access to green spaces. UN وفي ظل عالم يسير بخطى متسارعة نحو التحضر والخصخصة، تتقلص فرص وصول الأطفال إلى الحدائق والمنتزهات والغابات والشواطئ والأماكن الطبيعية الأخرى، ويُرجح ألا يجد أطفال المناطق الحضرية المنخفضة الدخل فرص الوصول المناسبة إلى المساحات الخضراء.
    In today's urbanized world, and given current trends that will continue in the coming years, leading to almost 70 per cent of the world's populations living in cities, sustainable urbanization is a source of development. UN وفي عالم اليوم المتحضر، وعلى ضوء الاتجاهات الحالية التي ستستمر في السنوات القادمة، وتؤدي إلى اتجاه نحو 70 في المائة من سكان العالم للعيش في المدن، يعد التحضر المستدام أحد مصادر التنمية.
    In these two major areas, the population aged 60 or over is less urbanized than the total population. UN وفي هاتين المنطقتين الرئيسيتين، يعد السكان البالغون من العمر 60 عاما فما فوق أقل تحضرا من مجموع السكان.
    That region is the only one where over half of the poor live in urban areas, yet they are still less urbanized than the total population. UN وهذه هي المنطقة الوحيدة التي يقيم فيها أكثر من نصف الفقراء في المناطق الحضرية، ومع ذلك فهم أقل تحضرا من مجموع السكان.
    Communication and interconnection in this increasingly urbanized cluster have reached levels that would have been unimaginable just a few decades ago. UN وبلغ الاتصال والترابط في هذه المجموعة التي تزادا تحضرا مستويات لم يكن ممكنا تصورها قبل عقود قليلة مضت.
    Those trends indicated that Africa was no longer the least urbanized continent in the world; it had overtaken Asia by a slight margin. UN وتشير هذه الاتجاهات إلى أن أفريقيا لم تعد القارة الأقل تحضراً في العالم؛ فقد لحقت بآسيا بهامش طفيف.
    It noted it was one of the most urbanized countries in Latin America, with a high literacy rate of more than 95 per cent and a free national health-care system. UN وأشارت إلى أنها أحد أكثر البلدان تحضراً في أمريكا اللاتينية، وتصل نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة بها إلى أكثر من 95 في المائة ويوجد بها نظام وطني للرعاية الصحية المجانية.
    This makes Ethiopia one of the least urbanized countries in the world. UN ويجعل هذا إثيوبيا أحد أقل بلدان العالم مناطق حضرية.
    Many Annex I Parties are highly urbanized, with more than half of population living in urban areas. UN ويعد كثير من الأطراف المدرجة في المرفق الأول من البلدان المتحضرة جداً، حيث يعيش أكثر من نصف عدد سكانها في المناطق الحضرية.
    Over the last decades we have experienced a decrease in the understanding of hunting traditions, especially among the increasingly urbanized society. UN وعلى مر العقود الماضية، شهدنا تناقصا في فهم تقاليد الصيد، لا سيما في إطار المجتمع المتحضر بصورة متزايدة.
    Each round table is designed to capture attention and raise awareness on issues which will affect how we shall live in the future on an urbanized planet. UN وتستهدف كل مائدة مستديرة شد الانتباه وتعميق الوعي بالقضايا التي ستؤثر على كيفية حياة الناس مستقبلاً على كوكب متحضر.
    The Congo is a heavily urbanized country; 57% of the population live in towns. UN الكونغو بلد حضري إلى حد كبير؛ إذ يوجد في المدن 57 في المائة من السكان.
    Africa and Asia are currently the least urbanized regions, but by 2030 they will have the most urban dwellers. UN فأفريقيا وآسيا هما أقل المناطق توسعا حضريا في الوقت الحاضر، ولكن بحلول عام 2030، سيكون سكانهما أكثر من يسكنون في الحضر.
    The world is becoming increasingly urbanized. UN إن الطابع الحضري للعالم يتزايد.
    The transformative power of urbanization is visible even in the least urbanized regions of the world: Africa and Asia and the Pacific. UN 15 - وقوة التحضُّر التحويلية ظاهرة حتى في أقل المناطق تحضُّراً في العالم: أي أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    (c) Sustainable development. The organization works with refugees and urbanized internally displaced persons to provide training and education. UN (ج) التنمية المستدامة: تعمل المنظمة في أوساط اللاجئين والمشردين داخلياً بالحضر لتوفير التدريب والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more