"urged delegations to" - Translation from English to Arabic

    • يحث الوفود على
        
    • حثت الوفود على
        
    • حث الوفود على
        
    • تحث الوفود على
        
    • وحث الوفود على
        
    • حثّ الوفود على
        
    He therefore urged delegations to vote against the motion, regardless of their voting intentions on the draft resolution itself. UN ولذلك يحث الوفود على التصويت ضد الاقتراح، بغض النظر عن نيتهم في التصويت على مشروع القرار نفسه.
    He accordingly urged delegations to vote against the amendment and thus help to put an end to impunity for such crimes. UN وعليه فهو يحث الوفود على التصويت ضد التعديل بما يساعد على وضع نهاية للإفلات من المعاقبة على مثل هذه الجرائم.
    It therefore urged delegations to vote against the draft resolution. UN ولذلك فإن وفده يحث الوفود على التصويت ضد مشروع القرار.
    She therefore urged delegations to support the draft resolution. UN ولذلك حثت الوفود على تأييد مشروع القرار.
    At the same time, he urged delegations to focus on the substance of regulatory positions, rather than the form they might ultimately take. UN وفي الوقت نفسه، حث الوفود على التركيز على جوهر المواقف التنظيمية بدلاً من الشكل الذي يمكن أن تتخذه في نهاية المطاف.
    Israel urged delegations to act to prevent that double standard by voting against the draft resolution. UN وأن إسرائيل تحث الوفود على العمل على منع الكيل بمكيالين عن طريق التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    He urged delegations to read as soon as possible further details of that initiative which would shortly be distributed. UN وحث الوفود على الاطلاع بأسرع ما يمكن على تفاصيل إضافية بشأن تلك المبادرة التي سيتم توزيعها قريباً.
    Accordingly, he urged delegations to support the draft resolution. UN وبناءً على ذلك، فإنه يحث الوفود على تأييد مشروع القرار.
    While recognizing that there were legitimate concerns, he urged delegations to make every effort to find a compromise. UN وعلى الرغم من التسليم بوجود قلق مشروع، إلا أنه يحث الوفود على بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى حل وسط.
    The Sudan urged delegations to support those three paragraphs and vote against draft resolution A/C.3/48/L.65/Rev.1. UN وقال إن السودان يحث الوفود على تأييد هذه الفقرات الثلاث وعلى التصويت ضد مشروع القرار A/C.3/48/L.65/Rev.1.
    The Committee had been close to reaching agreement at the main part of the session, and he urged delegations to resolve any outstanding issues expeditiously, and adopt a decision to charge the Secretary-General to implement a solution. UN وإن اللجنة قد أوشكت على التوصل إلى اتفاق في الجزء الرئيسي من الدورة، وقال إنه يحث الوفود على إيجاد حل على وجه السرعة لأية مسألة من المسائل المعلّقة، وعلى اعتماد مقرر يكلِّف الأمين العام بتطبيق الحل.
    Impartial coordinators had a crucial role to play in finding common ground, and he therefore urged delegations to come forward to fill the remaining spots. UN فالمنسقون المحايدون، يضطلعون بدور حاسم في التوصل إلى أرضية مشتركة، ولذلك فإنه يحث الوفود على التقدم لشغل المناصب الشاغرة.
    He therefore urged delegations to support it. UN ولذلك فإنه يحث الوفود على تأييده.
    20. He urged delegations to pursue negotiations to conclude a draft comprehensive convention on international terrorism. UN 20 - ومضى قائلا إنه يحث الوفود على مواصلة المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاقية شاملة تعنى بالإرهاب الدولي.
    She urged delegations to explore ways of reaching consensus so that a vote could be avoided. UN وفي ختام كلمتها حثت الوفود على استكشاف طرق للتوصل إلى توافق في الآراء بحيث يمكن تلافي التصويت.
    She would first review cash-transfer programmes, with a view to identifying their effects on the human rights of the poor as well as best practices; in that context she urged delegations to fill out the questionnaires on their domestic poverty-reduction efforts that had been distributed to them. UN وستقوم أولا باستعراض برامج تحويل المبالغ النقدية، بغية تحديد آثارها على حقوق الإنسان للفقراء فضلا عن أفضل الممارسات؛ وفي هذا السياق حثت الوفود على ملء الاستبيانات التي وُزعت عليهم بشأن الجهود المبذولة محليا لتخفيف حدة الفقر.
    28. Ms. Merchant (Norway) urged delegations to support the retention of the paragraphs concerned and to vote in favour of the draft resolution as a whole. UN 28 - السيدة ميرشانت (النرويج): حثت الوفود على تأييد الاحتفاظ بالفقرتين المعنيتين والتصويت لصالح مشروع القرار ككل.
    He therefore urged delegations to vote against the proposed amendment. UN ولذلك، حث الوفود على التصويت ضد التعديل المقترح.
    Indeed, he urged delegations to consult it, as it contained a wealth of useful information. UN وقد حث الوفود على الاستعانة به حيث أنه يتضمن ثروة من المعلومات المفيدة.
    She urged delegations to uphold the Committee's tradition of consensus in order to guarantee a mandate that could lead to a universal convention prohibiting the reproductive cloning of human beings and regulating therapeutic cloning. UN وهى تحث الوفود على التمسك بتقليد اللجنة في توافق الآراء بغية ضمان أن تسفر الولاية عن اتفاقية عالمية تحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر وتنظم الاستنساخ لأغراض العلاج.
    He urged delegations to consider how the impact of existing discrepancies in the interpretation of such rules could be alleviated. UN وحث الوفود على النظر في الكيفية التي يمكن بها التخفيف من أثر الاختلافات الحالية في تفسير تلك القواعد.
    He therefore urged delegations to consider the issue as early as possible. UN لذلك حثّ الوفود على النظر في المسألة في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more