We urge the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of such measures. | UN | ونحث المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة وفعالة لإنهاء استخدام هذه التدابير. |
We urge the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of such measures. | UN | ونحث المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة وفعالة لإنهاء استخدام هذه التدابير. |
The Security Council must take urgent and effective measures to stop this carnage and to help alleviate the sufferings of the people in the Gaza Strip. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف هذه المذبحة وللمساعدة في تخفيف معاناة الناس في قطاع غزة. |
urgent and effective measures are needed to halt and completely eliminate this illegal trade. | UN | وثمة حاجة لاتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف هذه التجارة غير المشروعة والقضاء عليها قضاء مبرما. |
He urged the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate such illegal actions. | UN | وحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على هذه اﻹجراءات غير المشروعة. |
This problem is becoming more and more dangerous and requires the taking of urgent and effective measures by the community of nations. | UN | وهذه المشكلة تزداد خطورة يوما بعد يوم، وتقتضي أن يتخذ مجتمع الأمم تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لها. |
This problem is getting more and more dangerous and requires urgent and effective measures by the community of nations. | UN | وتتزايد خطورة هذه المشكلة التي تتطلب تدابير عاجلة وفعالة من المجتمع الدولي. |
The State party should take urgent and effective measures to prevent arbitrary detention and torture by State agents. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع ممارسات الاحتجاز التعسفي والتعذيب التي يقوم بها موظفو الدولة. |
It is important to emphasize the need to take urgent and effective measures to end this contemporary form of slavery. | UN | ومن الأهمية بمكان التشديد على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوضع حد لهذا الوجه المعاصر للرق. |
The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Newly emerging risks associated with illegal trafficking in nuclear materials required urgent and effective measures at national, regional and international levels. | UN | والمخاطر التي استجدت بصدد الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تتطلب اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
The meeting underlined the strong support of the international community for taking urgent and effective measures to achieve the total elimination of nuclear weapons. | UN | وأكد الاجتماع دعم المجتمع الدولي القوي اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
The Ministers therefore called upon the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries. | UN | ومن ثم، دعا الوزراء المجتمع الدولي إلى اعتماد تدابير عاجلة وفعالة من أجل وقف استعمال التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية ضد البلدان النامية. |
The Committee also recommends that urgent and effective measures be taken to eliminate discrimination against persons from the south of Yemen within the public sector. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على التمييز في القطاع العام ضد الأشخاص المنتمين إلى جنوب اليمن. |
The Committee also recommends that urgent and effective measures be taken to eliminate discrimination against persons from the south of Yemen within the public sector. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على التمييز في القطاع العام ضد الأشخاص المنتمين إلى جنوب اليمن. |
A challenge for the United Nations is to define goals and global strategies focused on urgent and effective measures to eliminate racial discrimination and ethnic conflicts. | UN | ومن التحديات للأمم المتحدة تحديد أهداف واستراتيجيات عالمية تركز على ما يلزم من تدابير عاجلة وفعالة لإزالة التمييز العنصري والصراعات العرقية. |
An international policy framework should be developed to generate urgent and effective measures on issues of crime prevention and international drug control. | UN | وينبغي وضع إطار دولي للسياسة العامة لاتخاذ تدابير عاجلة وفعالة بشأن المسائل المتعلقة بمنع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات. |
Give proper consideration to urgent and effective measures regarding the issue of the social and humanitarian impact of sanctions, in particular on women and children, with a view to minimizing social and humanitarian effects of sanctions; | UN | النظر بشكل ملائم في اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة بشأن مسألة الأثر الاجتماعي والإنساني للجزاءات، ولا سيما على النساء والأطفال، بغية تقليل الآثار الاجتماعية والإنسانية للجزاءات إلى أدنى حد؛ |
We therefore call on the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries. | UN | ولذلك ندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لوقف استخدام التدابير الاقتصادية القسرية التي تفرض من طرف واحد على بلدان نامية. |
We sincerely hope that you would consider the gravity of the situation and take urgent and effective measures to prevent any unwanted humanitarian as well as political consequences as a result of that situation. | UN | وإننا يحدونا أمل صادق في أن تنظروا في خطورة الحالة وأن تتخذوا تدابير عاجلة وفعﱠالة للحيلولة دون حدوث أية عواقب إنسانية وسياسية غير مرغوب فيها نتيجة هذه الحالة. |
If the situation were to continue without urgent and effective measures being taken to resolve it, peace-keeping operations would grind to a halt and all our endeavours to maintain peace and security would be endangered. | UN | ولو استمرت هذه الحالة دون اتخاذ تدابير فعالة وعاجلة لحل هذه المشكلة، فإن عمليات حفظ السلام ستتوقف وستتعرض جميع مساعينا لصيانة السلام واﻷمن للخطر. |