UNTAC has not yet been able to determine the precise responsibility for this act, and investigation is continuing on an urgent basis. | UN | ولم تتمكن السلطة الانتقالية حتى اﻵن من تحديد المسؤول على وجه الدقة عن هذا العمل والتحقيق مستمر على سبيل الاستعجال. |
In addition, a commission rogatory or an investigation may be initiated on an urgent basis through Interpol. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترد إنابة قضائية أو طلب عن طريق الإنتربول على سبيل الاستعجال. |
The Security Council should revisit the matter on an urgent basis. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يعود إلى دراسة المسألة على سبيل الاستعجال. |
Efforts are being made to eliminate the backlogs on an urgent basis. | UN | وتُبذل جهود للقضاء على حالات اﻷعمال المتراكمة بصورة مستعجلة. |
The incumbent will enhance the existing capacity to address such cases on a more urgent basis. | UN | ومن شأن شاغل هذه الوظيفة أن يعزز القدرات الحالية لمعالجة هذه الحالات على أساس أكثر استعجالا. |
" 3. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme to take further measures to operationalize the World Solidarity Fund by establishing, on an urgent basis, the high-level committee whose task it is to define the strategy of the Fund and to mobilize the financial resources to enable it to start its activities in the field of poverty alleviation; | UN | " 3 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة اتخاذ التدابير للشروع في تشغيل الصندوق العالمي للتضامن عن طريق التعجيل في إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى المكلفة بوضع استراتيجية الصندوق وتعبئة الموارد المالية لتمكينه من بدء أنشطته في ميدان التخفيف من وطأة الفقر؛ |
I should like to encourage regional groups to proceed with their consultations on an urgent basis. | UN | وأود تشجيع المجموعات الإقليمية على مواصلة مشاوراتها على سبيل الاستعجال. |
To take decisions for intervening effectively on an urgent basis on behalf of indigenous peoples throughout the world. | UN | ● البت في التدخل الفعال على سبيل الاستعجال لصالح السكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم. |
Therefore, it is important to replace this critical capacity on an urgent basis. | UN | ولذلك، فإنه من الأهمية بمكان الاستعاضة عن هذه القدرة ذات الأهمية الحاسمة على سبيل الاستعجال. |
Canada fully supports the establishment of an open-ended working group to deal with these matters on an urgent basis. | UN | وتؤيد كندا تماما إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لمعالجة هذه المسائل على سبيل الاستعجال. |
Therefore, we trust that these requests of ours will be considered on an urgent basis and that respective measures will be taken for their implementation. | UN | وعليه، فإننا على يقين من أن طلباتنا هذه سينظر فيها على سبيل الاستعجال كما ستتخذ تدابير محددة لتنفيذها. |
UNTAC has not been able to determine responsibility for this act, which took place in an area contested by the forces of different factions, and investigations are proceeding on an urgent basis. | UN | ولم تتمكن السلطة الانتقالية من تحديد المسؤولية عن هذا العمل الذي ارتكب في منطقة تتنازع عليها قوات عدة أحزاب، وتجري التحقيقات على سبيل الاستعجال. |
The major challenges of these decades — acceleration of development, alleviation of poverty, narrowing the widening gap among countries — need to be addressed on an urgent basis. | UN | والتحديات الرئيسية الماثلة أمامنا في هذه العقود، أي تعجيل التنمية وتخفيف الفقر وتضييق الفجوة المتسعة بين البلدان، إنما هي تحديات ينبغي التصدي لها على سبيل الاستعجال. |
On an urgent basis, she recommended dialogue and consultation on the concept and meaning of equality in order to provide a basis for all laws and policies and for service delivery. | UN | وأوصت المتحدثة بإجراء حوار وتشاور على سبيل الاستعجال حول مفهوم المساواة ومعناه من أجل توفير أساس لجميع القوانين والسياسات والخدمات الولادة. |
In this regard, I deplore the fact that we were unable to hold a special plenary meeting on 13 May to discuss this matter on an urgent basis. | UN | إنني أءسف، في هذا الشأن، لعدم تمكننا من عقد جلسة عامة استثنائية في ٣١ أيار/مايو لبحث هذه المسألة على سبيل الاستعجال. |
The Special Rapporteur is of the view that the judicial system should be reformed, and that legal and human rights training of judges, law enforcement officials and lawyers should be organized on an urgent basis. | UN | ويرى المقرر الخاص وجوب إصلاح النظام القضائي، ووجوب المبادرة على سبيل الاستعجال إلى تنظيم دورات تدريبية في مجالي القانون وحقوق الإنسان من أجل القضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمحامين. |
Consequently, work by Statistics Division on version 2 of the disability statistics database should be appropriately strengthened on an urgent basis. | UN | وترتيبا على ذلك، ينبغي أن يتم على سبيل الاستعجال تعزيز العمل الذي تضطلع به الشعبة اﻹحصائية في التنقيح ٢ لقاعدة بيانات إحصاءات العجز تعزيزا ملائما. |
After that date, credentials should be submitted by delegations attending the Conference to the Credentials Committee at the Sheraton Convention Center in Doha, on an urgent basis. | UN | وبعد ذلك التاريخ، ينبغي للوفود التي تزمع حضور المؤتمر تقديم وثائق التفويض بصفة مستعجلة إلى لجنة وثائق التفويض بمركز المؤتمرات بفندق شيراتون بالدوحة. |
After that date, credentials should be submitted by delegations attending the Conference to the Credentials Committee at the Sheraton Convention Center in Doha, on an urgent basis. | UN | وبعد ذلك التاريخ، ينبغي للوفود التي تزمع حضور المؤتمر تقديم وثائق التفويض بصفة مستعجلة إلى لجنة وثائق التفويض بمركز المؤتمرات بفندق شيراتون بالدوحة. |
Moreover, the Division has been required to provide such legal support on an even more urgent basis because of the statutory deadlines imposed under the new system for the administration of justice. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بات مطلوباً من الشعبة أن توفر هذا الدعم القانوني على نحو أكثر استعجالا من ذي قبل نظراً للمواعيد النهائية التي باتت تفرضها قواعد النظام الجديد لإقامة العدل. |
" 3. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme to take further measures to operationalize the World Solidarity Fund by establishing, on an urgent basis, the high-level committee whose task it is to define the strategy of the Fund and to mobilize the financial resources to enable it to start its activities in the field of poverty alleviation; | UN | " 3 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة اتخاذ التدابير للشروع في تشغيل الصندوق العالمي للتضامن عن طريق التعجيل في إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى المكلفة بوضع استراتيجية الصندوق وتعبئة الموارد المالية لتمكينه من بدء أنشطته في ميدان التخفيف من وطأة الفقر؛ |
8. Requests the Economic and Social Council to meet on an urgent basis in order to act on the proposals contained in the present resolution. | UN | تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجتمع على أساس عاجل من أجل اتخاذ إجراء بشأن المقترحات الواردة في هذا القرار. |