"urgent global action" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة
        
    Given the need for urgent global action to curb greenhouse gas emissions, negotiations leading to a post-2012 agreement should begin as soon as possible. UN ونظرا لضرورة اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة لكبح انبعاثات غاز الدفيئة، ينبغي إجراء مفاوضات في أقرب وقت ممكن بهدف إبرام اتفاق لما بعد عام 2012.
    115. There are challenges that require urgent global action. UN 115 - وهناك تحديات تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة.
    The Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN 251 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد.
    They welcomed the decisions adopted during the 13th Conference of the Parties to UNFCCC held in Bali and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN ورحبوا بالقرارات المتخذة أثناء الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقودة في بالي، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN 293 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد.
    urgent global action was needed to curb greenhouse gas emissions, and his delegation called for the agreement on financing for climate change first set out at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to be operationalized. UN ومضى قائلا إنه يلزم اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وإن وفد بلده قد دعا إلى بدء نفاذ الاتفاق المتعلق بتمويل تغيُّر المناخ، الذي وُضعت تفاصيله لأول مرة في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    " 4. Welcomes the decisions adopted during the thirteenth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention, and calls for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities; UN " 4 - ترحب بالقرارات المتخذة خلال الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية وتدعو إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته؛
    440. The Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change on the basis of equity and in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN 440- أقرّ الوزراء بأن تغيُّر المناخ يشكِّل مخاطر وتحدّيات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدّي لتغيُّر المناخ على أساس الإنصاف ووفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتَركة وإن كانت متباينة وقدرات هذه البلدان.
    The Heads of State or Government recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change on the basis of equity and in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN 404 - وأقر رؤساء الدول والحكومات بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ على أساس الإنصاف ووفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة وقدرات هذه البلدان.
    The Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change on the basis of equity and in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN 350 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ على أساس الإنصاف ووفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة وقدرات هذه البلدان.
    The Heads of State and Government recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN 301 - أقر رؤساء الدول والحكومات بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات خطيرة لا سيما للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد.
    5. Negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change should lead to urgent global action based on the principles formulated in the Convention, particularly those of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, and aimed at adaptation to climate change, mitigation of its effects and resilience to its impact. UN 5 - وينبغي أن تفضي المفاوضات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة تقوم على المبادئ الواردة في الاتفاقية، ولا سيما تلك المتعلقة بالمسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة وقدرات كل بلد، وترمي إلى التكيف مع تغير المناخ، وتخفيف آثاره والقدرة على مواجهتها.
    Maintaining that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change, and calling upon States to take urgent global action to address climate change in accordance with the principles identified in the Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ تؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تمثل المنتدى الحكومي الدولي الأساسي للتفاوض بشأن التدابير العالمية المتخذة لمواجهة تغير المناخ، وإذ تهيب بالدول اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة لمواجهة تغير المناخ وفقا للمبادئ التي تحددها الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة التي تضطلع بها وقدرات كل منها على حدة،
    Maintaining that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change, and calling upon States to take urgent global action to address climate change in accordance with the principles identified in the Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ تؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تمثل المنتدى الحكومي الدولي الأساسي للتفاوض بشأن التدابير العالمية المتخذة لمواجهة تغير المناخ، وإذ تهيب بالدول اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة لمواجهة تغير المناخ وفقا للمبادئ التي تحددها الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة التي تضطلع بها وقدرات كل منها على حدة،
    Maintaining that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change, and calling upon States to take urgent global action to address climate change in accordance with the principles identified in the Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ تؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تمثل المنتدى الحكومي الدولي الأساسي للتفاوض بشأن التدابير العالمية المتخذة لمواجهة تغير المناخ، وإذ تهيب بالدول إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة لمواجهة تغير المناخ وفقاً للمبادئ التي تحددها الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة التي تضطلع بها وقدرات كل منها على حدة،
    Maintaining that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change, and calling upon States to take urgent global action to address climate change in accordance with the principles identified in the Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ تعتبر أن اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ تمثل المنتدى الحكومي الدولي الأساسي للتفاوض بشأن التدابير العالمية المتخذة لمواجهة تغير المناخ، وإذ تدعو الدول إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة لمواجهة تغير المناخ وفقا للمبادئ التي تحددها الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة التي تضطلع بها وقدرات كل منها على حدة،
    IUF calls for urgent global action on toxic food flavouring ingredient diacetyl to control the use of the food flavouring chemical that has been linked to the crippling lung disease bronchiolitis obliterans, or " popcorn workers lung " , in the United States. UN يدعو الاتحاد الدولي للأغذية إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة بشأن مادة دياسيتيل السمية المنكِّهة للأغذية من أجل وضع حد لاستخدام هذه المادة الكيماوية المنكِّهة التي رُبطت بالتهاب القُصيبات المعوِّق المعروف في الولايات المتحدة باسم " Popcorn Workers ' s Lung " .
    19. Call for urgent global action to reduce greenhouse gas emissions in order to keep the global average temperature increase well below 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels, and long-term stabilization of atmospheric greenhouse gas concentrations at well below 350 parts per million carbon dioxide-equivalent levels; UN ١٩ - ندعو إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة، سعيا للإبقاء على معدل ارتفاع درجات الحرارة في العالم عند مستوى يقل بشكل ملحوظ عن 1.5 درجة مئوية فوق مستويات ما قبل الثورة الصناعية، وإبقاء تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على المدى الطويل عند مستوى يقل بشكل ملحوظ عن 350 جزءا في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛
    " Maintaining that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change, and calling upon States to take urgent global action to address climate change in accordance with the principles identified in the Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN " وإذ تؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تمثل المنتدى الحكومي الدولي الأساسي للتفاوض بشأن التدابير العالمية المتخذة لمواجهة تغير المناخ، وإذ تهيب بالدول اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة لمواجهة تغير المناخ وفقا للمبادئ التي تحددها الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة التي تضطلع بها وقدرات كل منها على حدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more