"urgent humanitarian needs of" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الإنسانية العاجلة
        
    • الاحتياجات الإنسانية الملحّة
        
    • الاحتياجات الإنسانية الملحة
        
    • الاحتياجات الإنسانية الطارئة
        
    " The Security Council also recognizes the steps taken to address the urgent humanitarian needs of those displaced by the current conflict. UN ' ' ويقر مجلس الأمن أيضا بالخطوات التي اتُّخذت لتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للنازحين بسبب النزاع الدائر.
    21. The increased EPF ceiling will allow UNICEF to continue to make an immediate, predictable and effective response to meet the urgent humanitarian needs of children and their families. UN 21 - ومن شأن زيادة الحد الأقصى للصندوق أن يتيح لليونيسيف إمكانية مواصلة الاستجابة بصورة فورية وفعالة ويمكن التنبؤ بها لتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للأطفال وأسرهم.
    117. The Special Rapporteur believes that the briefing to the members of the Security Council in December provided an opportunity to build a constructive and coordinated strategy towards Myanmar, in view of the urgent humanitarian needs of the population. UN 117- ويرى المقرر الخاص أن إحاطة الأعضاء في مجلس الأمن بمستجدات الوضع في كانون الأول/ديسمبر أتاح فرصة لوضع استراتيجية بناءة ومنسقة تجاه ميانمار بالنظر إلى الاحتياجات الإنسانية العاجلة للسكان.
    This event will focus on the role of the international community in meeting the urgent humanitarian needs of the most vulnerable of the world's population. UN وستركِّز هذه المناسبة على دور المجتمع الدولي في سد الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأكثر سكان العالم تضررا.
    This event will focus on the role of the international community in meeting the urgent humanitarian needs of the most vulnerable of the world's population. UN وستركِّز هذه المناسبة على دور المجتمع الدولي في سد الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأكثر سكان العالم تضررا.
    The Special Rapporteur commends the state and central government authorities for working with the international community to address the urgent humanitarian needs of both Buddhist and Muslim communities. UN ويشيد المقرر الخاص بسلطات الولاية والحكومة المركزية لعملها مع المجتمع الدولي من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة للطائفتين البوذية والمسلمة على حد سواء.
    (a) To fulfil the urgent humanitarian needs of the population, both in the Central African Republic and in neighbouring countries; UN (أ) تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للسكان، سواء في جمهورية أفريقيا الوسطى أو في البلدان المجاورة؛
    These developments present an opportunity to adopt a bold and imaginative strategy which would enable the international community to meet the urgent humanitarian needs of the people of Afghanistan while firmly adhering to the commitment to establish a framework for durable peace based on a realization of the human rights of all Afghans. UN 30- وتتيح هذه التطورات الفرصة لاعتماد استراتيجية جريئة ومبتكرة تمكّن المجتمع الدولي من تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة لشعب أفغانسان مع التقيد تماماً بالتعهد الخاص بوضع إطار للسلام الدائم القائم على إعمال حقوق الإنسان لجميع الأفغانيين.
    8. Encourages Member States and others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان، وعلى تقديم الدعم إلى ذلك البلد من أجل إنعاش اقتصاده وتعميره بعد انتهاء الصراع؛
    8. Encourages Member States and others concerned to continue to provide assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان وعلى تقديم الدعم إلى هذا البلد من أجل إصلاح اقتصاده وإعادة بنائه بعد انتهاء الصراع؛
    10. Calls upon the international community to reinforce assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Afghanistan and, as long as the interim authority fulfils its commitments, to support generously post-conflict rehabilitation and reconstruction; UN 10 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز المساعدة المقدمة لتخفيف الاحتياجات الإنسانية العاجلة لأفغانستان وتقديم دعم سخي للإصلاح والتعمير في فترة ما بعد انتهاء الصراع، وذلك ما دامت السلطة المؤقتة تفي بالتزاماتها؛
    7. Encourages Member States and others concerned to continue to provide assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan through the consolidated appeals process and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان عن طريق عملية النداءات الموحدة وعلى تقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل إصلاح اقتصادها وإعادة بنائه بعد انتهاء الصراع؛
    (e) In close cooperation with the Government of Iraq address and direct resources to the urgent humanitarian needs of some 500,000 homeless Iraqis, many of whom are IDPs; UN (ﻫ) القيام، بالتعاون الوثيق مع حكومة العراق، بتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة لنحو 000 500 مشرد عراقي، الكثير منهم من المشردين داخلياً، وتوجيه الموارد لتلبية هذه الاحتياجات؛
    117. By its resolution 57/103 of 25 November 2002, the General Assembly, inter alia, encouraged Member States and others concerned to continue to provide assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan through the consolidated appeals process and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy. UN 117 - في القرار 57/103 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قامت الجمعية العامة، في جملة أمور، بتشجيع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان عن طريق عملية النداءات الموحدة وعلى تقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل إنعاش اقتصادها وإعادة بنائه بعد انتهاء الصراع.
    This event will focus on the role of the international community in meeting the urgent humanitarian needs of the most vulnerable of the world's population. UN وستركِّز هذه المناسبة على دور المجتمع الدولي في سد الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأكثر سكان العالم تضررا.
    These events will focus on the role of the international community in meeting the urgent humanitarian needs of the most vulnerable of the world's population. UN وسيركز هذا الاجتماع على دور المجتمع الدولي في سد الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأضعف سكان العالم حالا.
    These events will focus on the role of the international community in meeting the urgent humanitarian needs of the most vulnerable of the world's population. UN وسيركز هذا الاجتماع على دور المجتمع الدولي في تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأضعف سكان العالم حالا.
    He urged donors to double their contributions in order to address the budget shortfall and meet the increasingly urgent humanitarian needs of the Palestine refugees. UN وحث المانحين على مضاعفة مساهماتهم بغية معالجة العجز في الميزانية وتلبية تزايد الاحتياجات الإنسانية الملحة للاجئين الفلسطينيين.
    The letter also concerns the United States' obstruction of Iraq's request to allocate 1 billion euros to meet the urgent humanitarian needs of the Palestinian people suffering from Zionist aggression. UN فضلا عن عرقلة الولايات المتحدة لوصول مبلغ المليار يورو التي خصصها العراق لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة للشعب الفلسطيني الذي يعاني من العدوان العسكري الصهيوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more