"urgent review" - Translation from English to Arabic

    • استعراض عاجل
        
    • مراجعة عاجلة
        
    • لاستعراض عاجل
        
    • باستعراض عاجل
        
    • استعراضا عاجلا
        
    • لمراجعة عاجلة
        
    An urgent review of subsidies at the World Trade Organization in the light of the Doha Declaration was suggested. UN واقتُرح إجراء استعراض عاجل للإعانات في منظمة التجارة العالمية في ضوء إعلان الدوحة.
    It was emphasized that there must be an urgent review of United Nations mechanisms, particularly those of the Security Council. UN وتم التشديد على وجوب إجراء استعراض عاجل لآليات الأمم المتحدة، لا سيما آليات مجلس الأمن.
    The law on inheritance also needed urgent review to ensure that a woman's right to inherit was equal to that of a man. UN ويحتاج القانون المتعلق بالميراث أيضا إلى استعراض عاجل لكفالة حق متساو للمرأة في أن ترث مثل الرجل.
    The crisis had exposed serious weaknesses in the global trading and financial architecture, which required an urgent review. UN وأضاف أن الأزمة كشفت عن جوانب ضعف خطيرة في الهيكل التجاري والمالي العالمي الذي يحتاج إلى مراجعة عاجلة.
    As a priority, the relevant reimbursement and contracting provisions are under urgent review, and periodic briefings on progress made will be provided to the Special Committee. UN وعلى سبيل الأولوية، تخضع الأحكام ذات الصلة بتسديد التكاليف والتعاقد لاستعراض عاجل وستقدم للجنة الخاصة إحاطات دورية بشأن ما يحدد من التقدم.
    His delegation therefore recommended that the Secretariat should carry out an urgent review of those issues. UN وأعلن السيد لينغ، لذلك، عن توصية وفده بأن تضطلع اﻷمانة العامة باستعراض عاجل لهذه المسائل.
    This all results in increasing demands on the Central Emergency Revolving Fund (CERF), which requires urgent review if it is to fulfil its purposes. UN وهذا كله يفضي إلى طلب متزايد على الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، الذي يتطلب استعراضا عاجلا إذا ما أريد له أن يحقق مقاصده.
    In this context, the Nordic countries call again for an urgent review of the applicable United Nations financial and administrative regulations concerning peace-keeping operations in order to increase the missions' capacity to adjust to new situations and specific requirements. UN وفي هذا اﻹطار، تدعو بلدان الشمال اﻷوروبي مرة أخرى إلى إجراء استعراض عاجل للوائح اﻷمم المتحدة المالية واﻹدارية المطبقة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم من أجل زيادة قدرة البعثة على التكيف وفقا لﻷوضاع الجديدة والمقتضيات المحددة.
    The dilemmas posed by the imposition of sanctions call for an urgent review to ensure that vulnerable groups be protected and cushioned from the adverse effects of this double-edged instrument. UN وتقتضي الورطة الناجمة عن فرض الجزاءات اجراء استعراض عاجل بغية كفالة حماية الفئات الضعيفة وتأمينها ضد اﻵثار الضارة لهذه اﻷداة ذات الحدين.
    The current arrangements for the financing of those missions required urgent review, as they did not take into account the special responsibility of the permanent members of the Security Council for maintaining peace and security. UN وتتطلب الترتيبات الحالية المتعلقة بتمويل هذه البعثات إجراء استعراض عاجل وذلك لأنها لا تأخذ في الحسبان المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن.
    Those deficiencies are clear signals that the framework currently is not operating as intended and needs an urgent review of its current failings before it is fully pursued. UN وتعد أوجه القصور هذه دلائل واضحة على أن الإطار لا يعمل حاليا وفق المرجو، ويلزم إجراء استعراض عاجل لأوجه قصوره الحالية قبل اتباعه بالكامل.
    I would kindly request that the Security Council undertake an urgent review of the situation and further investigation in order to secure the safety of those who may still be alive and also to ascertain the complete facts and the fate of those who have been identified. UN وأرجو من مجلس اﻷمن إجراء استعراض عاجل للحالة وإجراء المزيد من التحقيقات لتأمين سلامة من عساهم بقوا على قيد الحياة وأن يتثبت أيضا من كامل الحقائق ومن مصير من تم التعرف عليهم.
    The Board recommended an urgent review of the project, and the Advisory Committee had recommended that the Secretariat should be involved in the review and that the results of the review should be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وأوصى المجلس بإجراء استعراض عاجل للمشروع، وأوصت اللجنة الاستشارية بإشراك اﻷمانة العامة في هذا الاستعراض وبعرض نتائجه على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Under the road map process, an urgent review must be undertaken of the potential for a viable Palestinian State. UN 63- وبموجب عملية خريطة الطريق، يجب إجراء استعراض عاجل لإمكانية إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء.
    The lack of firewood and the application of strict enforcement measures of the 4-kilometre restriction of movement has necessitated an urgent review of UNHCR policy regarding fuelwood supply and procurement. UN وبسبب نقص الحطب وتطبيق تدابير اﻹنفاذ الصارمة لتقييد الحركة في حدود أربعة كيلومترات، اضطرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى إجراء استعراض عاجل للسياسة العامة فيما يتصل بتوريد الحطب وشرائه.
    The legislation in question required urgent review. UN ونبهت إلى أن التشريعات ذات الصلة تستلزم مراجعة عاجلة.
    5. Finally, the procedures and practices of the Security Council also call for an urgent review. UN ٥ - وأخيرا، تستلزم اجراءات وممارسات مجلس اﻷمن اجراء مراجعة عاجلة لهما أيضا.
    Some 11 years ago, in 1997, a former Prime Minister called for an urgent review of the LDC graduation criteria, which brought the United Nations to introduce a vulnerability criterion, a fair and sound move on the part of the Organization. UN فقبل حوالي 11 عاما، في عام 1997، دعا أحد رؤساء الوزراء السابقين إلى مراجعة عاجلة لمعايير الرفع من القائمة، وهو ما دفع الأمم المتحدة إلى إدخال معيار الضعف، وهو تحرك عادل وسليم من جانب المنظمة.
    The Heads of Government also agreed that the issue of relations with the interim administration would be the subject of urgent review at the upcoming Inter-Sessional Meeting of the Conference. UN واتفق رؤساء الحكومات أيضا على أن مسألة العلاقات مع الإدارة المؤقتة ستخضع لاستعراض عاجل في الاجتماع المقبل الذي يتخلل دورات المؤتمر.
    In particular, FICSA confirmed that the information presented was consistent with the feedback received by its constituency, including the requests received from staff in Thailand and South Africa for urgent review of the claim experience. UN وأكد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن المعلومات المقدمة متسقة مع المعلومات التي تلقاها أعضاؤها، بما في ذلك الطلبات الواردة من تايلند وجنوب أفريقيا للقيام باستعراض عاجل للتجربة في التعامل مع المطالبات.
    The use of the veto, enjoyed by the five permanent members of the Security Council, requires urgent review. UN ويتطلب استخدام حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن استعراضا عاجلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more