"urges all the afghan parties to" - Translation from English to Arabic

    • تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على
        
    8. urges all the Afghan parties to ensure that United Nations programmes are carried out without discrimination against women as participants or as beneficiaries; UN ٨ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تكفل تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة دون تمييز ضد المرأة كمشاركة فيها أو مستفيدة منها؛
    18. urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur; UN ١٨ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص؛
    6. urges all the Afghan parties to bring an end to discrimination on the basis of gender and to the deprivation of human rights of women without delay and, in particular, to take measures to ensure: UN العرقي أو الديانة؛ ٦ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تنهي دون تأخير التمييز على أساس نوع الجنس وحرمان المرأة من حقوق اﻹنسان، وأن تتخذ بصورة خاصة تدابير لضمان ما يلي:
    18. urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and to its Special Rapporteur; UN ١٨ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص؛
    17. urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur on Afghanistan and to all those Special Rapporteurs who are seeking invitations; UN ١٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص المعني بأفغانستان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات؛
    7. urges all the Afghan parties to work closely with the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a comprehensive political solution leading to the eventual establishment of a democratic Government elected through free and fair elections based on the right to self-determination of the peoples of Afghanistan; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تعمل على نحو وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بغية تحقيق تسوية سياسية شاملة تفضي، في نهاية المطاف، إلى إقامة حكومة ديمقراطية منتخبة من خلال انتخابات حرة ونزيهة تقوم على حق شعب أفغانستان في تقرير مصيره؛
    17. urges all the Afghan parties to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan and to all those special rapporteurs who are seeking invitations; UN ١٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات؛
    6. urges all the Afghan parties to bring an end without delay to discrimination on the basis of gender and the deprivation of human rights of women, and in particular to take measures to ensure: UN ٦ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تنهي دون تأخير التمييز على أساس نوع الجنس وحرمان المرأة من حقوق اﻹنسان، وأن تتخذ بصورة خاصة تدابير لضمان ما يلي:
    7. urges all the Afghan parties to work closely with the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a comprehensive political solution leading to the eventual establishment of a democratic Government elected through free and fair elections based on the right to self-determination of the peoples of Afghanistan; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تعمل على نحو وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بغية تحقيق تسوية سياسية شاملة تفضي، في نهاية المطاف، إلى إقامة حكومة ديمقراطية منتخبة من خلال انتخابات حرة وعادلة تقوم على حق شعب أفغانستان في تقرير مصيره؛
    4. urges all the Afghan parties to respect fully international humanitarian law, to protect civilians, to halt the use of weapons against the civilian population, including the rocket attacks against civilian suburbs of Kabul, to stop the laying of land-mines and to prohibit the drafting and the recruitment of children as para-combatants; UN ٤- تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على احترام القانون اﻹنساني الدولي احتراماً كاملاً وعلى حماية المدنيين والتوقف عن استخدام اﻷسلحة ضد المدنيين، بما في ذلك الهجمات بالصواريخ ضد ضواحي كابول المأهولة بالمدنيين، وعلى التوقف عن زرع اﻷلغام البرية وعلى حظر تعبئة وتجنيد اﻷطفال لاستخدامهم في أعمال شبه قتالية؛
    2. urges all the Afghan parties to work and cooperate fully with the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a comprehensive political solution leading to the cessation of armed confrontation and the establishment of a democratic Government elected through free and fair elections to be held throughout the country and based on the right to self-determination of the people of Afghanistan; UN ٢- تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تعمل وتتعاون بصورة كاملة مع البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان بغية تحقيق حل سياسي شامل يفضي الى وقف المواجهة المسلحة وإقامة حكومة ديمقراطية عن طريق انتخابات حرة ونزيهة تجرى في جميع أرجاء البلد وتقوم على حق شعب أفغانستان في تقرير مصيره؛
    7. urges all the Afghan parties to work closely and cooperate with the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a comprehensive political solution leading to the cessation of armed confrontation and the establishment of a democratic Government elected through free and fair elections, based on the right to self-determination of the people of Afghanistan; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تعمل وتتعاون على نحو وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بغية تحقيق تسوية سياسية شاملة تفضي إلى وقف المواجهة المسلحة وإقامة حكومة ديمقراطية منتخبة من خلال انتخابات حرة ونزيهة، تقوم على حق شعب أفغانستان في تقرير مصيره؛
    12. urges all the Afghan parties to respect fully international humanitarian law and to protect civilians, to halt the use of weapons against the civilian population, to refrain from storing munitions in residential areas, to prohibit the drafting and recruitment of children as para-combatants, to ensure their reintegration into society and to stop the practice of using people as human shields; UN ٢١ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تحترم بالكامل القانون اﻹنساني الدولي، وعلى حماية المدنيين ووقف استخدام اﻷسلحة ضد السكان المدنيين، والامتناع عن تخزين الذخائر في المناطق السكنية، وحظر تعبئة وتجنيد اﻷطفال كأشباه مقاتلين، وعلى ضمان إعادة دمجهم في المجتمع، ووقف ممارسة استخدام الناس كدروع بشرية؛
    2. urges all the Afghan parties to work with the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a comprehensive political solution leading to the cessation of armed confrontation and the eventual establishment of a democratic Government elected through free and fair elections based on the right to self-determination of the people of Afghanistan; UN ٢ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على العمل مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، بغية إيجاد حل سياسي شامل يؤدي إلى وقف المجابهة المسلحة، والتوصل في نهاية المطاف إلى إقامة حكومة ديمقراطية منتخبة من خلال انتخابات حرة ونزيهة استنادا إلى حق شعب أفغانستان في تقرير مصيره؛
    4. urges all the Afghan parties to respect accepted humanitarian rules and all human rights and fundamental freedoms, including the rights of women and children, and calls upon the Afghan authorities to take measures to ensure the effective participation of women in social, political and cultural life throughout the country; UN ٤ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على احترام القواعد اﻹنسانية المقبولة وجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، وتطلب إلى السلطات اﻷفغانية اتخاذ تدابير لكفالة مشاركة المرأة على نحو فعال في الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية في جميع أنحاء البلد؛
    10. urges all the Afghan parties to provide efficient and effective remedies to the victims of grave violations of human rights and of accepted humanitarian rules and to bring their perpetrators to trial in accordance with internationally accepted standards; UN ٠١ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن توفر وسائل انتصاف مؤثرة وفعالة لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية المقبولة، وعلى أن تقدم مرتكبي هذه الانتهاكات للمحاكمة وفقا للمعايير المقبولة دوليا؛
    9. urges all the Afghan parties to respect accepted humanitarian rules, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977, to halt the use of weapons against the civilian population, to protect all civilians from acts of reprisal and violence, including ill-treatment, torture and summary executions, and to expedite the simultaneous release of prisoners wherever they may be held; UN ٩ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على احترام القواعد الانسانية المقبولة، على النحو المبين في اتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ١٩٧٧، ووقف استعمال اﻷسلحة ضد السكان المدنيين، وحماية جميع المدنيين من أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك إساءة المعاملة والتعذيب واﻹعدام بإجراءات موجزة، والتعجيل باﻹفراج اﻵني عن السجناء أينما كانوا محتجزين؛
    8. urges all the Afghan parties to respect accepted humanitarian rules, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, to halt the use of weapons against the civilian population, to protect all civilians from acts of reprisal and violence, including ill-treatment, torture and summary executions, and to expedite the simultaneous release of prisoners wherever they may be held; UN ٨ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على احترام القواعد اﻹنسانية المقبولة، المبينة في اتفاقيات جنيف المبرمة في ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ١٩٧٧، ووقف استعمال اﻷسلحة ضد السكان المدنيين، وحماية جميع المدنيين من أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك إساءة المعاملة والتعذيب والاعدام بإجراءات موجزة، والتعجيل باﻹفراج المتزامن عن السجناء أينما كانوا محتجزين؛
    8. urges all the Afghan parties to respect accepted humanitarian rules, as set in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, to halt the use of weapons against the civilian population, to protect all civilians from acts of reprisal and violence, including ill-treatment, torture and summary executions, and to expedite the simultaneous release of prisoners wherever they may be held; UN ٨ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على احترام القواعد اﻹنسانية المقبولة، المبينة في اتفاقيات جنيف المبرمة في ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ١٩٧٧، ووقف استعمال اﻷسلحة ضد السكان المدنيين، وحماية جميع المدنيين من أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك إساءة المعاملة والتعذيب والاعدام بإجراءات موجزة، والتعجيل باﻹفراج المتزامن عن السجناء أينما كانوا محتجزين؛
    9. urges all the Afghan parties to respect accepted humanitarian rules, as set in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977, to halt the use of weapons against the civilian population, to protect all civilians from acts of reprisal and violence, including ill-treatment, torture and summary executions, and to expedite the simultaneous release of prisoners wherever they may be held; UN ٩ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على احترام القواعد الانسانية المقبولة، على النحو المبين في اتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ١٩٧٧، ووقف استعمال اﻷسلحة ضد السكان المدنيين، وحماية جميع المدنيين من أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك إساءة المعاملة والتعذيب واﻹعدام بإجراءات موجزة، والتعجيل باﻹفراج اﻵني عن السجناء أينما كانوا محتجزين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more