"urges him to continue" - Translation from English to Arabic

    • وتحثه على مواصلة
        
    • ويحثه على مواصلة
        
    • وتحثه على الاستمرار
        
    7. Supports the recommendations of the Secretary-General for the deployment of observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord, and urges him to continue to address all the areas of concern noted in his reports which fall within the purview of the United Nations; UN ٧ ـ تؤيد توصيات اﻷمين العام لوزع مراقبين في جنوب أفريقيا من أجل تعزيز أهداف اتفاق السلام الوطني، وتحثه على مواصلة تناول كل مجالات القلق في تقاريره التي تعد في نطاق اختصاص اﻷمم المتحدة؛
    Supports the recommendations of the Secretary-General for the deployment of observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord, and urges him to continue to address all the areas of concern noted in his reports which fall within the purview of the United Nations; UN ٧ ـ تؤيد توصيات اﻷمين العام لوزع مراقبين في جنوب أفريقيا من أجل خدمة أهداف اتفاق السلام الوطني، وتحثه على مواصلة تناول كل مجالات القلق في تقاريره التي تعد في نطاق اختصاص اﻷمم المتحدة؛
    15. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide an accessible environment; UN 15 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة، وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة يسهل الوصول إليهـا؛
    The European Union thanks the Secretary-General for his efforts to strengthen this cooperation and urges him to continue this work. UN ويشكر الاتحاد اﻷوروبي اﻷمين العام على جهوده لتعزيز هذا التعاون، ويحثه على مواصلة عمله.
    3. Recognizes the efforts made by President Ramiro de León Carpio and urges him to continue to adopt the necessary urgent measures to consolidate democratic institutions and to promote and protect human rights and fundamental freedoms; UN ٣- تعترف بالجهود التي بذلها الرئيس راميرو دي ليون كاربيو وتحثه على الاستمرار في اعتماد التدابير العاجلة الضرورية لتدعيم المؤسسات الديمقراطية وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    " 15. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide a barrier-free environment; UN " 15 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للجهود التي يبذلها من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق؛
    14. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide a barrier-free environment; UN 14 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للجهود التي يبذلها من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق؛
    14. Expresses its appreciation to the SecretaryGeneral for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide a barrierfree environment; UN 14 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للجهود التي يبذلها من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة، وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق؛
    15. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide a barrier-free environment; UN 15 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للجهود التي يبذلها لتحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق؛
    In that connection, Argentina reiterates its strong support for the steps being taken by the Secretary-General as part of his good offices related to the question of the Malvinas Islands and urges him to continue those efforts, aimed at finding a solution to the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom, while reaffirming its complete willingness to assist him in carrying out that task. UN وفي هذا الصدد، تكرر الأرجنتين تأكيد تأييدها القوي للخطوات التي اتخذها الأمين العام في إطار مساعيه الحميدة لحل مسألة جزر مالفيناس، وتحثه على مواصلة جهوده لإيجاد حل للنـزاع على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، وهي تؤكد من جديد استعدادها التام لمساعدته في تنفيذ هذه المهمة.
    " 15. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide a barrier-free environment; UN " 15 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للجهود التي يبذلها من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة، وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق؛
    15. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide an accessible environment; UN 15 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للجهود التي يبذلها من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة، وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة يسهل الوصول إليهـا؛
    4. Expresses its support for the work of the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to examine all over the world the question of the sale of children, child prostitution and child pornography, and urges him to continue his efforts in the discharge of his mandate; UN ٤ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان لدراسة مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية في جميع أنحاء العالم، وتحثه على مواصلة جهوده في الاضطلاع بولايتة؛
    " 3. Expresses its support of the work of the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to examine all over the world the question of child sales, child prostitution and child pornography, and urges him to continue his efforts in the discharge of his mandate; UN " ٣ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان لدراسة مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية في جميع أنحاء العالم، وتحثه على مواصلة جهوده في الاضطلاع بولايته؛
    3. Expresses its support of the work of the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to examine all over the world the question of child sales, child prostitution and child pornography, and urges him to continue his efforts in the discharge of his mandate; UN ٣ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان لدراسة مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية في جميع أنحاء العالم، وتحثه على مواصلة جهوده في الاضطلاع بولايته؛
    4. Expresses its support for the work of the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to examine all over the world the question of the sale of children, child prostitution and child pornography, and urges him to continue his efforts in the discharge of his mandate; UN ٤ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان لدراسة مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية في جميع أنحاء العالم، وتحثه على مواصلة جهوده في الاضطلاع بولايتة؛
    3. Expresses its support for the work of the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to examine all over the world the question of the sale of children, child prostitution and child pornography, and urges him to continue his efforts in the discharge of his mandate; UN ٣ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان لدراسة مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية في جميع أنحاء العالم، وتحثه على مواصلة جهوده في الاضطلاع بولايته؛
    22. Takes note, in this context, of paragraph 42 of the report of the Secretary-General1 and urges him to continue his efforts to achieve greater gender parity in the Department of Safety and Security, and invites Member States to assist the Secretary-General in this regard; UN 22 - تحيط علما، في هذا السياق، بالفقرة 42 من تقرير الأمين العام(1)، وتحثه على مواصلة بذل جهوده لتحقيق قدر أكبر من التكافؤ بين الجنسين في إدارة شؤون السلامة والأمن، وتدعو الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمين العام في هذا الصدد؛
    The European Union commends the Registrar for improved disciplines introduced to date and urges him to continue in this spirit. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على رئيس قلم المحكمة على تحسينات الانضباط التي أدخلها حتى الآن ويحثه على مواصلة العمل بهذه الروح.
    9. Expresses its appreciation to the Executive Secretary for actively monitoring and evaluating its projects and urges him to continue to do so in order to determine the effectiveness of those projects and to draw lessons therefrom for improved planning and implementation of future projects of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific; UN 9 - يعرب عن تقديره إلى الأمين التنفيذي لاضطلاعه على نحو نشط برصد وتقييم مشاريعه، ويحثه على مواصلة القيام بذلك من أجل تحديد مدى فعالية تلك المشاريع واستخلاص الدروس منها من أجل تحسين تخطيط مشاريع اللجنة في المستقبل وتنفيذها؛
    8. Supports the recommendation of the Secretary-General for the additional deployment of observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord, and urges him to continue to address all the areas of concern noted in his report that fall within the purview of the United Nations; UN ٨ - تؤيد توصية اﻷمين العام الداعية الى وزع مراقبين إضافيين في جنوب افريقيا لتعزيز بلوغ أهداف اتفاق السلم الوطني، وتحثه على الاستمرار في التصدى للشواغل المشار إليها في تقريره التي تدخل في نطاق اختصاص اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more