"urges the two parties to" - Translation from English to Arabic

    • يحث الطرفين على
        
    • تحث الطرفين على
        
    • ويحث الطرفين على
        
    9. urges the two parties to put an immediate and definitive end to the renewed laying of mines and to reported unauthorized movement of troops; UN ٩ - يحث الطرفين على القيام فورا بوضع نهاية حاسمة لعملية زرع اﻷلغام مجددا، وما ذكر من تحركات غير مأذون بها للقوات؛
    9. urges the two parties to put an immediate and definitive end to the renewed laying of mines and to reported unauthorized movement of troops; UN ٩ - يحث الطرفين على القيام فورا بوضع نهاية حاسمة لعملية زرع اﻷلغام مجددا، وما ذكر من تحركات غير مأذون بها للقوات؛
    “9. urges the two parties to put an immediate and definitive end to the renewed laying of mines and to reported unauthorized movement of troops; UN " ٩ - يحث الطرفين على القيام فورا بوضع نهاية حاسمة لعملية زرع اﻷلغام مجددا، وما ذكر من تحركات غير مأذون بها للقوات؛
    It urges the two parties to focus on dialogue as a means to settle their disputes in accordance with Article 33 of the Charter of the United Nations. UN وبوركينا فاسو تحث الطرفين على ترجيح الحوار سبيلاً لتسوية النزاع القائم بينهما بالطرق السلمية، وفقاً للمادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة.
    " 6. urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process; UN " 6 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    7. urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process; UN 7 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    Underlines the importance of completion of the talks on military issues regarding the integration of the troops of the União Nacional para a Independência Total de Angola into the Angolan Armed Forces and the formation of a joint military command, and urges the two parties to resolve the remaining issues by 15 May 1996, as agreed in the Joint Commission calendar of actions for May; UN " ٨ - يؤكد أهمية إكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بإدماج قوات الاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية وتشكيل قيادة عسكرية مشتركة، ويحث الطرفين على تسوية القضايا المتبقية في موعد أقصاه ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، حسبما اتفق عليه في الجدول الزمني ﻷعمال اللجنة المشتركة لشهر أيار/ مايو؛
    8. urges the two parties to engage expeditiously in further discussions with the Special Representative of the Secretary-General so that they reach agreement on the timing and modalities of territorial transfer, which could include the establishment by the parties of a mechanism for the resolution of problems in this regard; UN 8 - يحث الطرفين على الشروع بسرعة في مناقشات أخرى مع الممثل الخاص للأمين العام كي يتوصلا إلى اتفاق بشأن توقيت وطرائق نقل السيطرة على الأراضي، الذي قد يتضمن إنشاء الطرفين آلية لحل المشاكل في هذا الصدد؛
    9. urges the two parties to begin to sensitize their populations about the demarcation process and its implications, including the role of the United Nations in support of this process; UN 9 - يحث الطرفين على الشروع في توعية مواطنيهما بعملية ترسيم الحدود وما يترتب عليها، وخاصة بدور الأمم المتحدة في دعم هذه العملية؛
    “11. urges the two parties to reach agreement on the special status of the President of the União Nacional para a Independência Total de Angola as the President of the largest opposition party before 31 December 1996, without linkage of that issue to the formation of a Government of Unity and National Reconciliation; UN " ١١ - يحث الطرفين على التوصل إلى اتفاق قبل ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن المركز الخاص لرئيس " يونيتا " باعتباره رئيس أكبر أحزاب المعارضة، دون ربط تلك القضية بتكوين حكومة للوحدة والمصالحة الوطنية؛
    11. urges the two parties to reach agreement on the special status of the President of UNITA as the President of the largest opposition party before 31 December 1996, without linkage of that issue to the formation of a Government of National Unity and Reconciliation; UN ١١ - يحث الطرفين على التوصل إلى اتفاق قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بشأن المركز الخاص لرئيس " يونيتا " باعتباره رئيس أكبر أحزاب المعارضة، دون ربط هذه القضية بتكوين ' حكومة وحدة وطنية ومصالحة`؛
    11. urges the two parties to reach agreement on the special status of the President of UNITA as the President of the largest opposition party before 31 December 1996, without linkage of that issue to the formation of a Government of National Unity and Reconciliation; UN ١١ - يحث الطرفين على التوصل إلى اتفاق قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بشأن المركز الخاص لرئيس " يونيتا " باعتباره رئيس أكبر أحزاب المعارضة، دون ربط هذه القضية بتكوين ' حكومة وحدة وطنية ومصالحة`؛
    8. urges the two parties to engage expeditiously in further discussions with the Special Representative of the Secretary-General so that they reach agreement on the timing and modalities of territorial transfer, which could include the establishment by the parties of a mechanism for the resolution of problems in this regard; UN 8 - يحث الطرفين على الشروع بسرعة في مناقشات أخرى مع الممثل الخاص للأمين العام كي يتوصلا إلى اتفاق بشأن توقيت وطرائق نقل السيطرة على الأراضي، الذي قد يتضمن إنشاء الطرفين آلية لحل المشاكل في هذا الصدد؛
    9. urges the two parties to begin to sensitize their populations about the demarcation process and its implications, including the role of the United Nations in support of this process; UN 9 - يحث الطرفين على الشروع في توعية مواطنيهما بعملية ترسيم الحدود وما يترتب عليها، وخاصة بدور الأمم المتحدة في دعم هذه العملية؛
    4. urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process; UN 4 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    4. urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process; UN 4 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    urges the two parties to continue their cooperation with the Secretary-General and his Personal Envoy, as well as with his Special Representative, and to refrain from undertaking anything that would undermine the implementation of the settlement plan and the agreements reached for its implementation; UN " 4 - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثة الشخصي وكذا مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛
    " 6. urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable; UN " 6 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ؛
    4. urges the two parties to continue their cooperation with the Secretary-General and his Personal Envoy, as well as with his Special Representative, and to refrain from undertaking anything that would undermine the implementation of the settlement plan and the agreements reached for its implementation; UN 4- تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وكذلك مع ممثله الشخصي، وعلى الامتناع عن اتخاذ أية مبادرة من شأنها أن تعوق تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات المتعلقة بتنفيذها؛
    6. urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable; UN 6- تحث الطرفين على أن ينفذا بدقة وأمانة مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ؛
    8. Underlines the importance of completion of the talks on military issues regarding the integration of UNITA troops into the Angolan Armed Forces (FAA) and formation of a joint military command and urges the two parties to resolve the remaining issues by 15 May 1996, as agreed in the Joint Commission calendar of actions for May; UN ٨ - يؤكد أهمية إكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بإدماج قوات الاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية وتشكيل قيادة عسكرية مشتركة، ويحث الطرفين على تسوية القضايا المتبقية في موعد أقصاه ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، حسبما اتفق عليه في الجدول الزمني ﻷعمال اللجنة المشتركة لشهر أيار/مايو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more