"urges them to continue" - Translation from English to Arabic

    • وتحثهما على مواصلة
        
    • ويحثهما على مواصلة
        
    • وتحثها على مواصلة
        
    • وتحثه على مواصلة
        
    • ويحث تلك المعاهد على مواصلة
        
    • ويحثها على مواصلة
        
    • ويحثهم على مواصلة
        
    • وتحثهم على مواصلة
        
    The Committee notes the complexity of the issues raised by both parties, observes that they are still not in agreement on an appropriate remedy and urges them to continue their efforts to find a solution to the authors' claims in conformity with the Covenant. UN تلاحظ اللجنة الطابع المعقد الذي تتسم به القضايا التي أثارها الطرفان وتلاحظ أنهما لم يتفقا بعد على سبيل انتصاف مناسب وتحثهما على مواصلة جهودهما من أجل إيجاد حل لمطالبات أصحاب البلاغ طبقاً لأحكام العهد.
    Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching those agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN " 3 - تثني على الأمين العام ومبعوثة الشخصي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching these agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN " 3 - تثني على الأمين العام ومبعوثة الشخصي على ما بذلاه من جهود بغية التوصل إلى هذه الاتفاقات، وعلى الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    The Council commends the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda for engaging in direct dialogue on their mutual security concerns and urges them to continue this dialogue. UN ويثني المجلس على حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا لدخولهما في حوار مباشر بشأن شواغلهما الأمنية المتبادلة ويحثهما على مواصلة حوارهما.
    15. Commends the efforts of Member States and humanitarian organizations in rendering humanitarian assistance to Angola and Sierra Leone, and urges them to continue to provide and to increase such assistance; UN ١٥ - تثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية فيما يتصل بتقديم المساعدة اﻹنسانية ﻷنغولا وسيراليون، وتحثها على مواصلة تقديم هذه المساعدة وزيادتها؛
    2. Stresses that the responsibility for the solution of the humanitarian crisis lies above all with the Afghan people themselves, and urges them to continue their efforts to achieve national reconciliation; UN 2 - تؤكد أن مسؤولية حل الأزمة الإنسانية تقع في المقام الأول على عاتق الشعب الأفغاني نفسه، وتحثه على مواصلة بذل الجهود لتحقيق المصالحة الوطنية؛
    commends the work of the institutes comprising the United Nations crime prevention and criminal justice programme network in undertaking practical measures to eliminate violence against women and urges them to continue their work on this issue; UN ، ويثني على عمل المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال الاضطلاع بتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة، ويحث تلك المعاهد على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة؛
    4. Express its appreciation to the Member States which have provided relief and humanitarian assistance to the Somali people and urges them to continue this action. UN 4 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت الإغاثة والمساعدة الإنسانية للشعب الصومالي، ويحثها على مواصلة ذلك العمل.
    It also expresses its appreciation to the current Chairman of the Organization of African Unity, the President of Algeria, and to the Secretary-General of the Organization of African Unity for the Organization's vital role in the Lusaka process. It urges them to continue their essential efforts in close cooperation with the Security Council and the Secretary-General. " UN ويعرب أيضا عن تقديره للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، رئيس الجزائر، وللأمين العام لتلك المنظمة لما تقوم به من دور حيوي في عملية لوساكا، ويحثهم على مواصلة ما يبذلونه من جهود ضرورية بالتعاون الوثيق مع مجلس الأمن والأمين العام " .
    3. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching these agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN 3- تثني على الأمين العام ومبعوثه الشخصي لما بذلاه من جهود بغية التوصل إلى هذه الاتفاقات، وعلى الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    “3. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching these agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN " ٣ - تثني على اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    3. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching these agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN ٣ - تثني على اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    3. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching these agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN ٣ - تثني على اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    “4. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching these agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN ٤ - تثني على اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    4. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching these agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN ٤ - تثني على اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    3. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts in reaching those agreements as well as the two parties for the cooperation they have shown, and urges them to continue this cooperation in order to facilitate the speedy implementation of the settlement plan; UN ٣ - تثني على اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من تعاون، وتحثهما على مواصلة هذا التعاون لتيسير التنفيذ العاجل لخطة التسوية؛
    " The Security Council welcomes the goodwill shown by the parties thus far and urges them to continue to cooperate with the Secretary-General and MINURSO to ensure the earliest possible implementation of the settlement plan. " 94-31017 (E) 290794 UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالنوايا الطيبة التي أبداها الطرفان حتى اﻵن، ويحثهما على مواصلة التعاون مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لضمان تنفيذ خطة التسوية في أسرع وقت ممكن " .
    76. The Permanent Forum commends UNICEF and UNFPA for their work to combat female genital mutilation practices and urges them to continue their efforts with indigenous peoples and their communities. UN 76 - ويثني المنتدى الدائم على اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان لعملهما في مكافحة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ويحثهما على مواصلة جهودهما بالتنسيق مع الشعوب الأصلية ومجتمعاتها.
    12. Commends the efforts of Member States and humanitarian organizations in rendering humanitarian assistance to Angola and Liberia, and urges them to continue to provide and to increase such assistance; UN ١٢ - تثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا وليبريا، وتحثها على مواصلة تقديم هذه المساعدة وزيادتها؛
    11. Commends the efforts of Member States and humanitarian organizations to render emergency humanitarian assistance to Angola and Liberia, and urges them to continue to provide and to increase such assistance; UN ١١ - تثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية بغية تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة إلى أنغولا وليبريا، وتحثها على مواصلة وزيادة هذه المساعدة؛
    2. Stresses that the responsibility for the solution of the humanitarian crisis lies above all with the Afghan people themselves, and urges them to continue their efforts to achieve national reconciliation; UN 2 - تؤكد أن مسؤولية حل الأزمة الإنسانية تقع في المقام الأول على عاتق الشعب الأفغاني نفسه، وتحثه على مواصلة بذل جهوده لتحقيق المصالحة الوطنية؛
    13. Welcomes the report of the Secretary-General on practical measures in the field of crime prevention and criminal justice to eliminate violence against women, E/CN.15/1996/12 and Corr.1. commends the work of the institutes comprising the United Nations crime prevention and criminal justice programme network in undertaking practical measures to eliminate violence against women and urges them to continue their work on this issue; UN ٣١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام عن ا لتدابير العملية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة)٨٣(، ويثني على عمل المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال الاضطلاع بتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة، ويحث تلك المعاهد على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة؛
    The Secretary-General is encouraged by the increased dialogue and cooperation between the United Nations and other bodies and organizations in the field of migration and urges them to continue along this path. UN ويشعر الأمين العام بالتشجيع لزيادة الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات والمنظمات الأخرى في ميدان الهجرة ويحثها على مواصلة السير في هذا الطريق.
    1. Commends the efforts of the Central American peoples and Governments to consolidate peace by implementing the agreements adopted at summit meetings since 1987, urges them to continue with their efforts to consolidate a firm and lasting peace in Central America, and requests the Secretary-General to continue to afford the fullest possible support for the initiatives and efforts of the Central American Governments; UN ١ - تشيد بجهود شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل دعم السلم من خلال تنفيذ الاتفاقــات المعتمــدة في اجتماعات القمة منذ عام ١٩٨٧، وتحثهم على مواصلة جهودها الرامية إلى إقرار السلم الوطيد والدائم في أمريكا الوسطى، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم لمبادرات وجهود حكومات أمريكا الوسطى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more