"us administration" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الأمريكية
        
    • الإدارة الأميركية
        
    • إدارة الولايات المتحدة
        
    • إدارة أميركية
        
    It undertook these efforts within the context of the prior US Administration's reluctance to enter into any legally-binding instrument that would constrain America's freedom of action in outer space. UN وقد بذل الاتحاد الأوروبي هذه الجهود في سياق تردد الإدارة الأمريكية السابقة في التوقيع على أي صك ملزم قانوناً من شأنه أن يحد من حرية تصرف أمريكا في الفضاء الخارجي.
    He says the US Administration has been infiltrated cos he wants a confrontation. Open Subtitles ويقول أن الإدارة الأمريكية مخترقة لأنه يريد حدوث مواجهة
    We also welcome the new US Administration's pronouncements on addressing nuclear non-proliferation and nuclear disarmament issues and hope that these too will help us make progress on the space security file. UN ونرحب كذلك بقرارات الإدارة الأمريكية الجديدة بشأن التصدي لقضايا حظر انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح النووي، كما نرجو أن يساعد ذلك أيضاً في إحراز تقدم في ملف أمن الفضاء.
    Without the American climate-change package, the promises made by the US Administration only seven months ago at the Copenhagen summit have become worthless. The European strategy is in tatters – and not only on the transatlantic front. News-Commentary وفي غياب حزمة تغير المناخ الأميركية، فإن الوعود التي بذلتها الإدارة الأميركية قبل سبعة أشهر فقط في قمة كوبنهاجن أصبحت حبراً على ورق. كما أصبحت الاستراتيجية الأوروبية في حالة يرثى لها ـ وليس فقط على جبهة عبر الأطلسي.
    The US today seems to be moving towards a gentler and more European-style state, with higher taxes and possibly greater regulation. Supporters of the US Administration might fairly argue that it is undertaking long-deferred maintenance on issues such as income inequality. News-Commentary ويبدو أن الولايات المتحدة تتحرك اليوم نحو حالة أكثر رقة وأكثر شبهاً بالأسلوب الأوروبي، مع زيادة الضرائب وربما فرض المزيد من القيود التنظيمية. وقد يزعم أنصار الإدارة الأميركية عن حق أنها تتعهد الآن عملية الصيانة التي طال إهمالها لقضايا مثل التفاوت في الدخول. ولكن إذا شهدت الولايات المتحدة نمواً بطيئاً على مدى العقد المقبل، فهل يجوز لنا أن نحملها المسؤولية عن الأزمة المالية؟
    But above all, we wish to reiterate our call to the United Nations Security Council to seriously examine the acts of destabilization that the US Administration is fomenting day in and day out in our region and to seek appropriate remedies to the dangerous trend. UN لكننا نود، قبل كل شيء، أن نؤكد من جديد دعوتنا إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يتدارس بجدية أعمال زعزعة الاستقرار التي تباشرها إدارة الولايات المتحدة يوما بعد يوم في منطقتنا وأن يلتمس أوجه العلاج الملائمة لهذا الاتجاه الخطير.
    The conflict, and thus the danger of a military confrontation, will not disappear under a new US Administration. On the contrary, should the negotiations fail, the confrontation will resurface in short order, and be far more dangerous. News-Commentary ولكن إذا كانت إيران تسعى إلى كسب الوقت لا أكثر، فلا نملك إلا أن نصف مثل هذا السلوك بقِصَر البصر والحماقة. إذ أن الصراع، وبالتالي خطر المواجهة العسكرية، لن يتبخر في ظل إدارة أميركية جديدة. بل إن الأمر على العكس من ذلك. ففي حالة فشل المفاوضات سوف تندلع المواجهة من جديد في وقت قصير، ولسوف تكون أشد خطورة.
    Several delegations re encouraged by the possibility of a shift in position of the new US Administration, which could add a new element to the PAROS discussions. UN ويحدو عدة وفود أملٌ في إمكانية حدوث تغيُّر في موقف الإدارة الأمريكية الجديدة، ما قد يضيف عنصراً جديداً إلى المناقشات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    133. The Conference condemned the desecration of the Holy Quran in the Guantanamo detention camp, which the US Administration has recognized has been perpetrated by American soldiers and investigators. UN 133- أدان المؤتمر تدنيس المصحف الشريف في معتقل غوانتانامو، الذي اعترفت الإدارة الأمريكية بحدوثه من قبل جنودها ومحققيها.
    The Conference called on the US Administration to conduct an immediate investigation into these humiliations for Muslims and the denigration of their Holy Book; to bring the people responsible for these acts to justice; and to issue an official apology for these practices. UN وطالب الإدارة الأمريكية بإجراء تحقيق فوري حول تلك الإهانات للمسلمين وكتابهم المقدس، وتقديم المسئولين عنها للمحاكمة والاعتذار عن تلك الممارسات رسمياً.
    613. The role of the United States in relation to the Palestinian issue is crucial and the possibility of making positive progress in this matter depends upon the extent to which the US Administration is prepared to review its policy whereby its role becomes that of honest broker. UN وفيما يتعلق بالقضية الفلسطينية فإن دور الولايات المتحدة هام ورئيسي، كما أن إمكانية حدوث تقدم ايجابي في هذه القضية يعتمد على مدى استعداد الإدارة الأمريكية لإعادة النظر في سياستها بحيث يكون دورها دور الوسيط النزيه.
    28. The Meeting condemned threats against some Member States, particularly the Syrian Arab Republic, and condemned the decision of the US Administration to impose unilateral economic sanctions against Syria. UN 28 - وأدان الاجتماع التهديدات الموجهة ضد بعض الدول الأعضاء، خاصة الجمهورية العربية السورية، وأدان قرار الإدارة الأمريكية بفرض عقوبات اقتصادية أحادية الجانب على سوريا.
    31. The Meeting condemned threats against some Member States, particularly the Syrian Arab Republic, and condemned the decision of the US Administration to impose unilateral economic sanctions against Syria. UN 31 - أدان الاجتماع التهديدات الموجهة ضد بعض الدول الأعضــــاء، ولا سيما الجمهورية العربية السورية، وندد بقرار الإدارة الأمريكية القاضي بفرض عقوبات اقتصادية أحادية الجانب على سورية.
    22. The Meeting condemned threats against some Member States, particularly the Syrian Arab Republic, and condemned the decision of the US Administration to impose unilateral economic sanctions against Syria. UN 22 - أدان الاجتماع التهديدات الموجهة لبعض الدول الأعضاء، خاصة الجمهورية العربية السورية، وأدان قرار الإدارة الأمريكية القاضي بفرض عقوبات اقتصادية انفرادية على سوريا.
    * The US Administration appropriated 24 million US$ for this " Act " . UN ※خصصت الإدارة الأمريكية 24 مليون دولار لتنفيذ هذا " القانون " .
    Obama’s silence with regard to multilateral efforts to combat global warming is notable. Given the rapidly approaching 2015 deadline to negotiate a new binding international agreement on climate change under the Durban Platform, a US Administration that supports institutional solutions to global problems is vital. News-Commentary وكان صمت أوباما فيما يتصل بالجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة الانحباس الحراري العالمي ملحوظا. ونظراً لاقتراب الموعد النهائي للتفاوض على اتفاقية دولية جديدة ملزمة بحلول عام 2015 بشأن تغير المناخ في إطار منهاج ديربان، فإن الإدارة الأميركية المؤيدة للحلول الدولية للمشاكل العالمية تشكل أهمية بالغة.
    John McCain, the US senator and 2008 presidential candidate, always leads a large congressional delegation to Munich. The US Administration also typically sends the Secretary of Defense or the Secretary of State to deliver a ritual speech reassuring the Europeans of the strength of the transatlantic alliance. News-Commentary ويقود جون ماكين، نائب مجلس الشيوخ الأميركي والمرشح الرئاسي لانتخابات عام 2008، وفداً كبيراً من الكونجرس إلى ميونيخ دوما. وترسل الإدارة الأميركية أيضاً وزير الدفاع أو وزير الخارجية عادة لإلقاء خطاب طقوسي لطمأنة الأوروبيين إلى قوة التحالف عبر الأطلسي. وهذا العام، قام أدى نائب الرئيس الأميركي جو بايدن هذا الدور، ليرتفع تمثيل الولايات المتحدة في المؤتمر درجة.
    The current EU presidency was able to convince the US Administration that reviving the Quartet could be useful. However, the Bush administration’s priority in the region clearly remains Iraq, not the Israeli-Palestinian conflict. News-Commentary بطبيعة الحال، يتعين على الولايات المتحدة، باعتبارها العضو الأكثر أهمية في اللجنة الرباعية، أن تشارك على نحو فعّال ونشط. ولقد كانت الرئاسة الحالية للاتحاد الأوروبي قادرة على إقناع الإدارة الأميركية بالفوائد المترتبة على إحياء اللجنة الرباعية. إلا أن العراق ما زالت تشكل الأولوية الواضحة في المنطقة بالنسبة لإدارة بوش ، وليس النزاع الفلسطيني الإسرائيلي.
    Some hope that the next US Administration can stem Iran’s nuclear ambitions through bilateral diplomacy. But Europe’s negotiating experience raises doubts about that prospect, as Iran remains unequivocal about never abandoning its nuclear fuel cycle program. News-Commentary ثمة بعض الأمل في أن تنجح الإدارة الأميركية القادمة في وقف الطموحات النووية الإيرانية من خلال الدبلوماسية الثنائية. إلا أن التجارب التي خاضها المفاوضون الأوروبيون تثير الشكوك بشأن هذا الاحتمال، في الوقت الذي ظلت فيه إيران شديدة الوضوح بشأن عدم اعتزامها التخلي عن برنامج دورة الوقود النووي بأي حال من الأحوال.
    What is baffling in this measure is that it is in fact the US Administration that should have been indicted for wilfully inducing human flight from Eritrea for reasons better known to it. UN والأمر الذي يحير العقل بالنسبة لهذا التدبير، هو أن إدارة الولايات المتحدة هي التي كان يجب تجريمها لتسببها عمدا في الهجرة البشرية من إريتريا لأسباب تعرفها جيدا.
    Our wish remains otherwise to create the conditions for extensive dialogue in the hope that the US Administration is prepared to look into the relationship with a new and constructive prism. UN وخلافا لذلك فإن رغبتنا لا تزال في تهيئة الظروف لحوار مستفيض أملا في أن تكون إدارة الولايات المتحدة مستعدة للنظر في العلاقة من منظور جديد وبنّاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more