Let us not forget that the United Nations can do only what its Member States are willing to let it do. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله. |
But let us not forget that conflicts, especially internal ones, are also created through the violation of fundamental human rights. | UN | ولكن يتعين علينا ألا ننسى أن الصراعات، ولا سيما الداخلية منها، تنشب كذلك بسبب انتهاك حقوق الانسان اﻷساسية. |
Let us not forget that it took us 20 years to produce a fairly useless definition of aggression. | UN | وعلينا ألا ننسى أننا أنفقنا عشرين عاما في التوصل إلى تعريف بكاد يكون عديم الفائدة للعدوان. |
Most importantly, let us not forget that the United Nations was born from the ashes of devastating world wars. | UN | والأهم من ذلك، ألا يغيب عن بالنا أن الأمم المتحدة قامت من أنقاض حربين عالميتين مدمرتين. |
Let us not forget that, as ambitious as the proposal may seem, it is not new. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هذا الاقتراح وإن بدا طموحاً، فهو ليس بجديد. |
Let us not forget that the progress we make is measurable, and it will be measured. | UN | وعلينا أن لا ننسى أن التقدم الذي نحرزه قابل للقياس، وسيجري قياسه. |
Let us not forget that many countries are represented in the Organization. | UN | وعلينا ألا ننسى أن الكثير من البلدان ممثلة في هذه المنظمة. |
Let us not forget that the enlargement issue directly involves the national interests of almost every Member country. | UN | ويجب ألا ننسى أن مسألة توسيع المجلس تنطوي مباشرة على المصالح الوطنية لجميع البلدان الأعضاء تقريبا. |
And let us not forget that the people who live in Brooklyn and New Jersey are considerably nicer than some of Israel's neighbours. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الناس الذين يعيشون في بروكلين وفي نيوجيرسي ألطف إلى حد كبير من بعض جيران إسرائيل. |
Let us not forget that that responsibility is an integral part of the responsibility to protect. | UN | يجب ألا ننسى أن لتك المسؤولية جزء لا يتجزأ من المسؤولية عن الحماية. |
Now, while the world is facing further financial turmoil, let us not forget that actions on climate change cannot wait. | UN | الآن، والعالم يواجه المزيد من الاضطرابات المالية، علينا ألا ننسى بأن الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ لا يمكن أن تنتظر. |
Let us not forget, however, that the regimes in question had a choice. | UN | ولكننا يجب ألا ننسى أن النظم المعنية كانت لها خيارات. |
But let us not forget that our partnership and solidarity for development must continue beyond 2015. | UN | ولكن علينا ألا ننسى أنه يجب أن تستمر شراكتنا وتضامننا من أجل التنمية بعد عام 2015. |
In conclusion, whether we are sceptics, proponents or moderates, let us not forget that we are aiming to prevent the worst mass atrocities. | UN | وفي الختام سواء كنا متشككين أو مناصرين أو معتدلين علينا ألا ننسى أننا نهدف إلى منع وقوع أسوأ الفظائع. |
Let us not forget that the world food system is still in crisis. | UN | يجب ألا ننسى أن النظام الغذائي العالمي ما زال في أزمة. |
Let us not forget that the Organization belongs to all of us and to no one in particular. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هذه المنظمة ملك لنا جميعاً وليست ملكاً لأحد بعينه. |
Let us not forget that the key to success is the right approach. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن مفتاح النجاح يكمن في اتباع النهج السليم. |
Let us not forget there are those in our own country, sir, who would prefer secession to our continued union. | Open Subtitles | دعنا أن لا ننسى المعارضين يودون ذلك،سيدي يفضلون إنشقاق إتحاداتنا |
For let us not forget that this planet is indeed in deep trouble. | UN | ويجب ألا يغرب عن بالنا أن هذا الكوكب يعيش حقاً مشكلة عميقة. |
Let us not forget that there are still a great number of things for women to do here on the ground. | UN | وينبغي ألاّ ننسى أنه ما زال هناك عدد كبير من الأشياء التي يتعين على المرأة القيام بها هنا على الأرض. |
Let us not forget that this has a considerable influence on the future of the entire system of nuclear non-proliferation. | UN | ولا ينبغي أن ننسى أن هذا الاعتراف يحدد على نحو واسع مستقبل نظام عدم الانتشار النووي بجملته. |