"us the way" - Translation from English to Arabic

    • لنا الطريق
        
    • بنا كما
        
    • الطريقَ
        
    • لنا طريق
        
    • دلنا على الطريق
        
    If we survive this, it's because Sam showed us the way. Open Subtitles لو نجونا من هذا فقط لأن سام أوضح لنا الطريق
    As usual, a knife-wielding maniac has shown us the way. Open Subtitles كالعادة ، مجنون يحمل سكينة دائماً ينير لنا الطريق
    High-level meetings in Doha, Monterrey and Johannesburg have shown us the way; now, we must act. UN وقد بينت لنا الطريق الاجتماعات الرفيعة المستوى في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ؛ والآن، يجب أن نعمل.
    'Cause he didn't have enough money to take care of us the way he wanted to. Open Subtitles لانه لم يكن يملك المال الكافي للاعتناء بنا كما اراد
    There's just one headlight in the sky, that shows us the way. Open Subtitles هناك فقط ضوء عالى واحد في السماءِ، يدلنا ويرينا الطريقَ.
    Well, Enid says you could show us the way. Open Subtitles حسنا، يقول انيد لك يمكن أن تظهر لنا الطريق.
    We're lost, can you tell us the way. Open Subtitles نحن المفقودة، يمكن لك أن تقول لنا الطريق.
    But I can at least have faith that God's going to show us the way. Open Subtitles ولكنني على الأقل يمكنني أن أتحلى بالإيمان أن الرب سيبين لنا الطريق
    You perfume every path and show us the way through the darkest straits. Open Subtitles فأنتِ تعطرين كل طريق وتنرين لنا الطريق عبر المضائق المظلمة
    In that regard, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission in 1993 can show us the way. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الإقليمية بشأن نـزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نـزع السلاح في عام 1993، يمكن أن تنير لنا الطريق.
    In that regard, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, adopted by the Disarmament Commission in 1993, can show us the way. UN وفي ذلك الصدد، يمكن أن تبين لنا الطريق المبادئ التوجيهية والتوصيات باتخاذ نهج إقليمي نحو نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993.
    We look to you to show us the way. UN ونحن نتطلع إليكم لتبينوا لنا الطريق.
    In this regard, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission in 1993 can show us the way. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تبين لنا الطريق المبادئ التوجيهية والتوصيات باتخاذ نهج إقليمي نحو نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993.
    Just show us the way to the recording studio Open Subtitles فقط تبين لنا الطريق إلى تسجيل استوديو
    At least they're showing us the way. Open Subtitles على الأقل هم سوف يستطلعون لنا الطريق.
    Maybe your buddy Dan can show us the way... to Pluto. Open Subtitles ربما أصدقائك دان يمكن _ تبين لنا الطريق... إلى بلوتو.
    Our beautiful mother showed us the way. Open Subtitles والأم الجميله أظهرت لنا الطريق
    But thanks to Godfrey, the McCarthy of the microphone, people don't trust us the way they used to. Open Subtitles ،(لكن بفضل (غودفري الإعلامي اللامع لم يعد الناس يثقون بنا كما كانوا
    He was trying to give us the way to get Frederick accepted. Open Subtitles هو كَانَ يُحاولُ إعْطائنا الطريقَ للحُصُول على فريدريك مقبول.
    Aye. But, if you escaped then you can show us the way in and the way out. Open Subtitles أجل، ولكن إذا هربتي فيمكنك أن تبيني لنا طريق الدخول والخروج.
    Please show us the way. Open Subtitles دلنا على الطريق لوسمحت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more