You expect us to believe you don't know who your partners are? | Open Subtitles | هل تتوقع منا أن نصدق أنك لا تعرف من يكون شركائك؟ |
Oh, you don't really expect us to believe that, do you? | Open Subtitles | أوه، لا تتوقع حقا منا أن نصدق ذلك، أليس كذلك؟ |
Come on, dude. You expect us to believe that? | Open Subtitles | بالله عليك ،ياصاح أتتوقع منا أن نصدق ذلك؟ |
And you expect us to believe that you found this new evidence yesterday just as your case was collapsing around you? | Open Subtitles | وجدنا قطع من الزجاج وانت تتوقع منا ان نصدق انك وجدت هذا الدليل البارحه |
The hacker's knowledge of the system led us to believe that it could be one of my employees. | Open Subtitles | معرفة القراصنة بالنظام أدت بنا إلى الاعتقاد بأنه من الممكن أن يكون القرصان أحد العاملين لدي |
So you expect us to believe that you didn't fulfill those contracts? | Open Subtitles | لذا أنت تتوقع منا أن نصدق أنك لم تلتزم بتلك العقود؟ |
And you expect us to believe that you distracted the guards, and escaped with the prisoner on your own? | Open Subtitles | وتتوقعي منا أن نصدق أنكِ تعاملتِ مع الحراس وهربتِ السجين لوحدك؟ |
You expect us to believe that shit, when you're the one holding the knife? | Open Subtitles | تتوقعون منا أن نصدق أن القرف، عندما كنت واحد يمسك السكين؟ |
You expect us to believe that your group is active in almost half the countries in the world? | Open Subtitles | تتوقع منا أن نصدق أن مجموعتك نشطة في البلدان تقريبا نصف في العالم؟ |
And you expect us to believe that you didn't kill those men? It wasn't us. | Open Subtitles | وهل تتوقع منا أن نصدق أنكم لم تقتلوا أولئكَ الرجال؟ |
So you want us to believe that you just let him leave the gang? | Open Subtitles | لذا كنت تريد منا أن نصدق أن كنت مجرد السماح له بمغادرة عصابة؟ |
You expect us to believe that a captain, even one as vile as black Jack, would shoot his own man? | Open Subtitles | أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟ |
The politicians want us to believe the only solution is to work harder. | Open Subtitles | السياسيون يريدون منا ان نصدق ان الحلول الوحيده هي العمل بجد |
You expect us to believe that a frozen Viking punched you in the face? | Open Subtitles | وهل تتوقع منا ان نصدق ان فايكنج متجمد لكمك فى وجهك ؟ |
Does she really expect us to believe some crazy story about a beast? | Open Subtitles | هل هي بالفعل تتوقع منا ان نصدق هذه القصة المجنونة عن هذا الوحش؟ |
That leads us to believe that in our country, the epidemic, once nascent, is becoming concentrated and generalized in some cases. | UN | وهذا يؤدي بنا إلى الاعتقاد أن بلدنا ما إن أصيب بهذا الوباء حتى تركز هذا فيه بل وتعمم أثره في بعض الحالات. |
Three trials are now under way, leading us to believe that the first verdicts could be handed down at the beginning of next year. | UN | وتجري اﻵن ثلاث محكمات مما يفضي بنا إلى الاعتقاد بأن أول قرار يمكن أن يصدر في بداية العام المقبل. |
It is difficult for us to believe that Iraq has not learned the lessons of that famous, much-covered Gulf war, from which the Iraqi people, the ultimate victims, are still healing their wounds. | UN | من الصعب علينا أن نصدق أن العراق لم يتعلم دروس حرب الخليج الشهيرة التي حظيت بتغطية إعلامية واسعة والتي ما زال شعب العراق، وهو ضحيتها المطلقة، يعالج جراحه من جرائها. |
Do you expect us to believe that when your dad told you | Open Subtitles | هل تتوقعين منا أن نعتقد أنه حين أخبرك والدك بأن أمك |
You really expect us to believe someone stole all that CL-20 and no one took notice? | Open Subtitles | هل تتوقع منا أن نُصدق حقاً أن شخصاً ما سرق كل تلك الكمية من المُتفجرات ولم يلاحظ أى شخص الأمر ؟ |
We believed what the real killer wanted us to believe. | Open Subtitles | صدقنا ما أراد القاتل الحقيقي منا أن نصدقه |
The fact that he's able to earn the trust of the women in this victim pool leads us to believe he may be a part of the recovery community himself. | Open Subtitles | حقيقة انه قادر على اكساب الثقة من المرأه في حوض الموت تجعلنا نعتقد بأنه ربما يكون مشاركا في البرنامج ايضا بنفسه |
Do you really expect us to believe you made | Open Subtitles | اتعتقدي اننا سنصدق انك جعلت |
You seriously want us to believe that Mrs. Rodriguez, humanitarian of the year, | Open Subtitles | تُريدُنا بجدية أَنْ نَعتقدَ ذلك السّيدة Rodriguez، إنسانية مِنْ السَنَةِ، |
It is only the terrorists and the preachers of hate who want us to believe that Islam and the West are fundamentally different. | UN | فالإرهابيون ودعاة الكراهية هم وحدهم الذين يريدون لنا أن نؤمن بأن الإسلام والغرب يختلفان اختلافا أساسيا. |
Do you actually expect us to believe that she invited you over to her apartment after she filed a restraining order? It's true. | Open Subtitles | أتتوقع منّا أن نُصدّق حقاً أنّها دعتك إلى شُقتها بعدما قدّمت ضدّك أمراً بمنع الإقتراب؟ |
You say that, but I'm wondering how you expect us to believe you... | Open Subtitles | تقول ذلك , لكن أنا تسائل كيف تتوقع ان نصدقك. |
Come, come, Mr. Spade, you can't expect us to believe at this late date that you're the least bit afraid of the police, | Open Subtitles | هيا يا سيد سبايد, لاتتوقع منا ان نُصدق الآن, بأنك خائف من الشرطة, او بأنك عاجز عن تدبير ... |