And in the meantime, you want us to do what? | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء، كنت تريد منا أن نفعل ماذا؟ |
I doubt you'd want us to do that without any evidence. | Open Subtitles | أشك أنك سترغب منا أن نفعل ذلك دون أي دليل |
Oh, hell no. You want us to do what, now? | Open Subtitles | يا للجحيم كلا تريد منا أن نفعل ماذا، الآن؟ |
Bury the hatchet between our two forces, get on with our job as the king intended us to do. | Open Subtitles | لندفن الاحقاد بين قواتنا انا و انت و نمضي قدما كما يريد الملك ان نفعل |
For God's sake! That's what he wants us to do. | Open Subtitles | بربك، أيتها العميلة هذا ما يريد منا أن نفعله |
Just figure out what you want us to do and we'll do it, Jesus. | Open Subtitles | فقط إكتشفوا ما الذي تريدون منا فعله و سنفعله, بحق المسيح |
All the more reason for us to do something. | Open Subtitles | وهذا سبب إضافي بالنسبة لنا أن نفعل شيئا. |
What do you want us to do with this? | Open Subtitles | ماذا تريد منا أن نفعل مع هذا؟ ترجمةعباسجبارالساعدي |
Captain doesn't want us to do anything till he gets here. | Open Subtitles | القائد لا يريدنا أن نفعل شيئاً حتى يأتي إلى هنا |
This guy, he went on television daring us to do something about it, for crying out loud! | Open Subtitles | هذا الرجل ، لقد خرج في التلفاز يتحدانا أن نفعل شيئًا ما الذي يحصل هنا |
The treaty that makes it impossible for us to do anything about it is called globalization, which means the exploitation of poor third-world countries' resources by the rich first-world countries. | UN | أما المعاهدة التي تجعل من المستحيل علينا أن نفعل شيئا إزاء هذا الأمر فتُعرف بالعولمة التي تعني استغلال موارد بلدان العالم الثالث الفقيرة لصالح بلدان العالم الأول الغنية. |
And the same leaders, our Governments, are watching and waiting for us to do so. | UN | ويراقبنا زعماء العالم أنفسهم، كما تراقبنا حكوماتنا، منتظرين منا أن نفعل ذلك. |
The draft resolution introduced by Poland invites us to do precisely that and deserves consensus adoption. | UN | ومشروع القرار المقدم من بولندا يدعونا بالتحديد إلى أن نفعل ذلك، وهو يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
The dignity of every human being obliges us to do so and humanity deserves it! | UN | فكرامة كل إنسان تحتم علينا أن نفعل ذلك وهو ما تستحقه البشرية. |
The technology and the material wealth exist to allow us to do so today, more than at any other time in the history of mankind. | UN | فالتكنولوجيا والثروة المادية اللازمتان ليتيحا لنا أن نفعل ذلك موجودتان اليوم أكثر من أي وقت آخر في تاريخ البشرية. |
Kate Wales is my best friend and we're both her patients and she doesn't want us to do this. | Open Subtitles | كايت والس اعز اصدقائي و كلانا مرضاها و هي لا تريدنا ان نفعل هذا |
Perhaps you want us to do what you cannot. | Open Subtitles | لربما تريد منا ان نفعل ما عجزت عنه. |
What remains for us to do within the country is to bring aboard those who did not participate in the Arta peace and national reconciliation conference. | UN | وما يبقى علينا أن نفعله داخل البلد هو إقناع من لم يشاركوا في مؤتمر عرتا للسلام والمصالحة الوطنية. |
They actually formally asked us to do precisely that back in 2005. | UN | والواقع أن هذا بالضبط هو ما طلب الزعماء منا رسميا أن نفعله في عام 2005. |
But maybe that's what they want us to do... kill off certain people. | Open Subtitles | و لكن ربما هذا ما يريدون منا فعله قتل ناس محدده |
And now that she's gone, you want us to do it? | Open Subtitles | و الآن بما أنها غادرت, تريد مِنّا أن نقوم بها؟ |
However, to live up to our commitments to promote and protect human rights and fundamental freedoms requires us to do much more. | UN | بيد أننا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا ونعزز ونحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية يتعين علينا أن نعمل أكثر من ذلك بكثير. |
I'm just not sure what you want us to do. | Open Subtitles | أنا فقط غير متأكد من ماذا تريدين منّا فعله |
What exactly do you expect us to do with this information? | Open Subtitles | بالضبط ما تتوقعون منا القيام به مع هذه المعلومات؟ |
But there's so much stuff that I wanted us to do together. | Open Subtitles | لكن هناك العديد من الأمور التي اريد ان نفعلها معا. |
Hence the United Nations can always count on us to do our part in advancing its ideals and goals. | UN | ومن ثم بوسع الأمم المتحدة دائما أن تعول علينا في أن نؤدي دورنا في المضي قدما بمثلها العليا وأهدافها. |
We have to do what the state tells us to do. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ الذي الحالة تُخبرُنا لنَعمَلُ. |
Her plea for us to do so is the essence of the Organization's vocation. | UN | وكان نداؤها لنا بالقيام بذلك جوهر رسالة هذه المنظمة. |
I'm sorry, sir, I should never have allowed us to do this. | Open Subtitles | أنا آسفة يا سيدي، لم يكن عليّ السماح لنا بفعل هذا |
There is nothing left for us to do. | Open Subtitles | لم يبق شيء بالنسبة لنا للقيام به. |
Nothing for us to do now All the info is on the lnternet | Open Subtitles | لا شيء لنا لنفعله الآن. كلّ المعلومات على الإنترنت. |