"us to work" - Translation from English to Arabic

    • أن نعمل
        
    • لنا للعمل
        
    • لنا العمل
        
    • ان نعمل
        
    • بنا إلى العمل
        
    • أن تنجح علاقتنا
        
    • لكي نعمل
        
    • علينا العمل
        
    You're a high-line pro. I want us to work together. Open Subtitles أنتَ محترف ذو مستوى عالي أريد أن نعمل معا
    Stability requires us to work together to strengthen human security, both regionally and globally. UN فالاستقرار يتطلب منا أن نعمل سويا لتقوية الأمن البشري، على الصعيدين الإقليمي والعالمي على السواء.
    It is up to us to work together in a constructive and innovative spirit oriented towards the implementation of durable solutions. UN والأمر متروك لنا للعمل سويا بروح بناءة وابتكارية نحو تنفيذ الحلول الدائمة.
    The regional discussion has allowed us to better understand the position of receiving States, and we hope that it will allow us to work towards striking a balance. UN وأتاحت المناقشة الإقليمية لنا أن نفهم على نحو أفضل موقف الدول المستقبلة، ونأمل أن تتيح لنا العمل على إيجاد التوازن.
    It's funny, because I was going to ask you if you wanted us to work together. Open Subtitles هذا مضحك، لأني كنت على وشك سؤالك عما اذا كنت تريد ان نعمل معاً
    The terrorist threat leads us to work together and, tragically, illustrates the extent of our interdependence. UN إن خطر الإرهاب يؤدي بنا إلى العمل معا، ويثبت على نحـو مأساوي مدى اعتمادنا بعضنا على بعض.
    I want us to work, Kirby. Yeah. Open Subtitles (ــ أريد أن تنجح علاقتنا يا (كيربي ــ أجل
    That objective requires all of us to work together as part of a global society, for the benefit of our people, for the next generations and for the sustainability of our planet. UN وهذا الهدف يتطلب منا جميعا أن نعمل معا كجزء من مجتمع عالمي، لصالح شعوبنا، وللأجيال المقبلة ولاستدامة كوكبنا.
    It is incumbent upon all of us to work diligently towards that goal. UN ومن مسؤوليتنا جميعا أن نعمل بصورة حثيثة لتحقيق ذلك الهدف.
    Their adoption would allow us to work on the four key issues in a balanced way, whilst leaving the possibility open to tackle others. UN كما أن اعتمادها سيتيح لنا أن نعمل على أربع مسائل رئيسية بطريقة متوازنة، مع إمكانية إبقاء الباب مفتوحاً للتطرق إلى مسائل أخرى.
    It is essential for us to work together to confront these challenges. UN ومن الضروري أن نعمل معا من أجل مواجهة هذه التحديات.
    Our shared sense of urgency obliges us to work together in this common effort. UN وتشاطرنا الشعور بالطابع الملحّ لها يحتم علينا أن نعمل معا في هذا الجهد المشترك.
    We recognize that it is incumbent on all of us to work together to help move the peace process in West Asia. UN وإننا نسلﱢم بأنه يتعين علينا جميعا أن نعمل معا للمساعدة في تحريك عملية السلام في غربي آسيا.
    Now, for convenience's sake, I have arranged for us to work with the Mumbai police on site. Open Subtitles الآن، من أجل توفير الراحة لقد رتبت لنا للعمل مع شرطة مومباي في الموقع
    The Pentagon has asked for us to work with him on this matter. Open Subtitles وقد طلبت وزارة الدفاع الامريكية بالنسبة لنا للعمل معه في هذا الشأن.
    He always inspired us to work harder and smarter, to be better. Open Subtitles كان دائما مصدر إلهام لنا للعمل بجد وذكاء, لكي نكون بأفضل حال
    My delegation has taken to heart your appeal for us to work as professionally as possible by making brief statements and introducing concrete proposals. UN وقد استوعب وفدي مناشدتكم لنا العمل بالقدر الممكن من الروح المهنية، وذلك بالإدلاء ببيانات موجزة وعرض مقترحات ملموسة.
    Since 1990, their selfless sacrifice has provided a security blanket in parts of Liberia, thus enabling us to work towards the attainment of peace in our country. UN ومنذ سنة ١٩٩٠، وفرت تضحياتهم المجردة من اﻷغراض غطاء أمنيا في أجزاء من ليبريا، مما أتاح لنا العمل في سبيل تحقيق السلم في بلدنا.
    I believe in second chances. I want us to work together. Open Subtitles أنا أؤمن في الفرصة الثانية أريد لنا العمل معا.
    My son, Almighty God has commanded us to work for the salvation of souls. Open Subtitles ولدي، ان الله كليّ القدرة، قد امرنا ان نعمل على خلاص ارواحنا
    Chief, we've been taught since day one to hate these guys... and now you want us to work with them? Open Subtitles ايها الرئيس، نحن تعلمنا منذ يوم واحد كراهية هؤلاء الرجال... والآن تريدنا ان نعمل معهم؟
    But in fact it was not re—established because of an order of priorities that led us to work more intensively and to devote all the Conference's resources to the Comprehensive Nuclear—Test—Ban Treaty. UN ولكن في الواقع أنه لم يعاد إنشاؤها نظراً لترتيب أولويات أفضى بنا إلى العمل بصورة أكثف وإلى تكريس جميع موارد المؤتمر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    I want us to work. Open Subtitles , أريد أن تنجح علاقتنا . .
    But is it not high time for us to work together on a real solution? UN ولكن ألم يحن الوقت لكي نعمل معا على التوصل إلى حل حقيقي؟
    In conclusion, I would like to point out that in order to solve the problems the world is facing it is imperative for us to work together for the benefit of mankind. UN وختاما، أود أن أشير إلى أن حل المشاكل التي يواجهها العالم يحتم علينا العمل المشترك لما فيه مصلحة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more