"use and production of" - Translation from English to Arabic

    • استخدام وإنتاج
        
    • استعمال وإنتاج
        
    Assist developing countries, upon request, in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels. UN مساعدة البلدان النامية، بناءً على طلبها، في تقدير مدى إمكانيتها للشروع في استخدام وإنتاج الوقود الأحيائي.
    Indeed, in the long term, the use and production of biogas can significantly improve the quality of life of rural farmers. UN وفي الواقع، فإن استخدام وإنتاج الغاز الحيوي يمكن أن يحسنا في الأجل الطويل بشكل كبير من نوعية حياة مزارعي الريف.
    Supported developing countries in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels. UN قدم الدعم للبلدان النامية في مجال تقدير مدى إمكانيتها للشروع في استخدام وإنتاج الوقود الأحيائي.
    There is no information available regarding possible use and production of hexabromobiphenyl in Russia. UN ولا تتوافر معلومات تتعلق باحتمالات استخدام وإنتاج سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا.
    We have long since stopped the use and production of such weapons and have destroyed our stockpiles. UN ومنذ وقت بعيد أوقفنا استعمال وإنتاج هذه الأسلحة، ودمرنا المخزونات لدينا.
    The proposed regulation leaves it to the discretion of member States to impose and enforce the necessary restrictions on the use and production of such equipment; UN تترك اللائحة المقترحة مسألة فرض وإعمال القيود الضرورية على استخدام وإنتاج تلك المعدات لتقدير الدول الأعضاء؛
    The most recently adopted international convention aimed at reducing releases from human-induced sources and minimizing or ultimately eliminating the use and production of certain chemicals is the Stockholm Convention. UN اتفاقية استكهولم هي أحدث الاتفاقيات الدولية التي ووفق عليها والتي تهدف إلى الحد من الإطلاقات من المصادر الناجمة عن أنشطة بشرية والتقليل أو الوقف في نهاية المطاف من استخدام وإنتاج بعض الكيماويات.
    Those goals and targets were in such areas as water, sanitation, health and energy as well as related to the use and production of chemicals and the maintenance and restoration of fish stocks. UN وهذه الغايات والأهداف شملت مجالات مثل المياه والصرف الصحي والصحة والطاقة إضافة إلى استخدام وإنتاج الكيماويات وصون الأرصدة السمكية وتجديدها.
    In 1987, Iraq began inquiring about and procuring facilities, equipment, training and materials concerning every aspect of the use and production of UDMH and related systems in missiles. UN وبدأ العراق في عام ١٩٨٧ يتحرى عن ويشتري مرافق ومعدات مواد تدريبية لكل جانب من جوانب استخدام وإنتاج هيادرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل والنظم المتصلة به في القذائف.
    The CWCIA addresses issues of licensing to regulate the use and production of scheduled chemicals in Canada and to formally screen the users and producers of these chemicals. UN ويتناول قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية مسائل الترخيص من أجل تنظيم استخدام وإنتاج المواد الكيميائية المجدولة في كندا والقيام رسميا بفحص مستخدمي ومنتجي هذه المواد الكيميائية.
    66. UNCTAD's BioFuels Initiative supported developing countries in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels. UN 66- وساعد الأونكتاد، في إطار مبادرته المتعلقة بالوقود الأحيائي، البلدان النامية في تقدير إمكانياتها للشروع في استخدام وإنتاج الوقود الأحيائي.
    The guidance is intended to support parties in taking a decision on phasing out the use and production of PFOS and its derivatives. UN وتهدف تلك التوجيهات إلى مساعدة الأطراف في اتخاذ قرار بشأن التخلص من استخدام وإنتاج حمض السلفونيك البروفلورو كتاني ومشتقاته.
    Since the Ottawa Convention, or Mine-Ban Treaty, entered into force in 1999, significant progress has been made, with the use and production of anti-personnel mines being reduced significantly, and trade has virtually ceased. UN ومنذ دخول اتفاقية أوتاوا، أو معاهدة حظر الألغام، حيز النفاذ في عام 1999، أحرز تقدم كبير، حيث حدث تخفيض كبير في استخدام وإنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وتوقف الاتجار بها تقريباً.
    59. At the first session of the SAICM Preparatory Committee (PrepCom-1) in 2003, participants agreed that the overarching objective of SAICM should be to achieve, by 2020, the use and production of chemicals in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN 59- وخلال انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في 2003، اتفق المشتركون على أن يكون الهدف الشامل لهذا النهج هو التوصل، بحلول عام 2020، إلى استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بوسائل تقلل بدرجة كبيرة آثارها الضارة على صحة الإنسان والبيئة.
    UNCTAD launched its BioFuels Initiative in June 2005 to promote the use and production of biofuels as an emerging trade and investment opportunity for developing countries. UN 20- وأطلق الأونكتاد مبادرته المتعلقة بالوقود البيولوجي في حزيران/يونيه 2005 لتشجيع استخدام وإنتاج الوقود البيولوجي كتجارة ناشئة وفرصة استثمارية للبلدان النامية.
    The signature in December last year in Ottawa by 121 States of the Convention to ban the use and production of anti-personnel landmines has established a very important norm in international humanitarian law. UN والتوقيع في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر من العام الماضي في أوتاوا من جانب ١٢١ دولة على اتفاقية حظر استخدام وإنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أرسى معيارا هاما جدا في القانون اﻹنساني الدولي.
    Assisted developing countries in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels as an emerging trade, investment and energy-alternative opportunity, while paying due consideration to food security and other concerns. UN قدم المساعدة البلدان النامية في تقدير مدى إمكانيتها للشروع في استخدام وإنتاج الوقود الأحيائي من الناحية التجارية والاستثمارية واستغلالها كمصدر بديل للطاقة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الأمن الغذائي وغيرها من الشواغل.
    UNIDO's assistance to developing countries in eliminating the use and production of ODS under the aegis of the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer contributes to the protection of the ozone layer and ensures countries meet their compliance targets under the Montreal Protocol, while also showcasing a path to sustainable industrial growth. UN ومن شأن ما تقدِّمه اليونيدو إلى البلدان النامية من مساعدة في القضاء على استخدام وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون، ضمن إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المتسبِّبة في نضوب طبقة الأوزون يسهم في حماية تلك الطبقة ويكفل بلوغ البلدان غاياتها المستهدفة فيما يتعلق بالامتثال لبروتوكول مونتريال، وأن يقدِّم مساراً نموذجياً لتحقيق النمو الصناعي المستدام.
    (c) Impacts of use and production of " content " (in particular, " electronic " or " digital " content, which only exists because of ICT) on the economy, society and environment; and UN (ج) تأثيرات استخدام وإنتاج " المحتوى " (لا سيما المحتوى " الإلكتروني " أو الرقمي " ، الذي هو ثمرة لوجود تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) على الاقتصاد والمجتمع والبيئة؛
    59. UNCTAD's BioFuels Initiative continued to assist developing countries in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels as an emerging trade, investment and energy-alternative opportunity, while paying due consideration to food security and other concerns. UN 59- وقد استمر الأونكتاد، في إطار مبادرته المتعلقة بالوقود الأحيائي، في مساعدة البلدان النامية في تقدير إمكانياتها للشروع في استخدام وإنتاج الوقود الأحيائي من الناحية التجارية والاستثمارية واستغلالها كمصدر بديل للطاقة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الأمن الغذائي وغيرها من الشواغل.
    Measures to restrict the use and production of such mines could not be translated into strict measures on detectability, active life, transfers and transition periods. UN ولا يمكن ترجمة التدابير الرامية إلى تقييد استعمال وإنتاج هذه الألغام إلى تدابير صارمة بشأن قابلية الكشف واستمرارية المفعول وعمليات النقل وفترات الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more