The States parties adopted a new Additional Protocol IV to the Convention in which they agreed to ban the use and transfer of anti-personnel blinding laser weapons. | UN | فقد اعتمدت الدول اﻷطراف بروتوكولا جديدا للاتفاقية، هو البروتوكول الرابع، واتفقت فيه على حظر استخدام ونقل أسلحة الليزر المضادة لﻷفراد التي تسبب فقد البصر. |
We were however satisfied that we were able to adopt a protocol which banned the use and transfer of blinding laser weapons. | UN | غير أننا شعرنا بالارتياح ﻷننا تمكنا من اعتماد بروتوكول حظر استخدام ونقل أسلحة اللازر المسببة للعمى. |
The immediate challenge is to ensure the widest possible acceptance of the new rules on the development, use and transfer of landmines. | UN | إن التحدي المباشر الذي نواجهه هو كفالة أوسع تقبــل ممكن لﻷحكام الجديدة بشأن استحداث اﻷلغام البرية واستخدامها ونقلها. |
The Secretary-General, aware of the enormous humanitarian toll being taken by land-mines, has called upon Member States to consider enacting a complete ban on the production, use and transfer of anti-personnel land-mines. | UN | وإدراكا من اﻷمين العام لفداحة الخسائر البشرية التي تتسبب فيها اﻷلغام البرية، دعا الدول اﻷعضاء الى النظر في فرض حظر كامل على انتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستخدامها ونقلها. |
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the use and transfer of Mines Other Than Anti-Personnel Mines | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Strengthening the development, use and transfer of clean energy technologies | UN | تعزيز تطوير تكنولوجيات الطاقة النظيفة واستعمالها ونقلها |
Possession, use and transfer of specific biological agents should be guarded; high security and containment must be maintained. | UN | ينبغي حماية امتلاك، واستخدام ونقل عوامل بيولوجية محددة؛ ويجب الحفاظ على درجة عالية من الأمن والاحتواء. |
The absence of regulation of, and control over, the use and transfer of these kinds of weapons contributes to their uncontrolled spread in hotbeds of tension, particularly, unfortunately, on the African continent. | UN | ويساهم عدم وجود التنظيم والرقابة في مجال استخدام ونقل هذه الأنواع من الأسلحة في انتشارها غير المنضبط في بؤر التوتر، وبخاصة في القارة الأفريقية، للأسف. |
The body of international humanitarian law also prohibits the use and transfer of certain weapons, such as blinding laser weapons and anti-personnel landmines. | UN | والقانون الإنسان الدولي في مجمله يحظر كذلك استخدام ونقل بعض الأنواع من الأسلحة ، مثل أسلحة الليزر المسببة للعمى والألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Israel also shares the concern of the international community about the humanitarian cost of the irresponsible use and transfer of small arms and light weapons and has taken steps to curb their proliferation. | UN | وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي أيضا في الشعور بالقلق إزاء التكلفة الإنسانية المتكبدة بسبب استخدام ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مسؤولة واتخذت خطوات لمنع انتشارها. |
We welcome the agreement achieved at the recently concluded Vienna Review Conference on the inhumane weapons Convention on an additional Protocol for the Convention which would ban the use and transfer of blinding laser weapons. | UN | ونرحب بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في مؤتمر فيينا لاستعراض اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية المعقود مؤخرا بشأن وضع بروتوكول إضافي لهذه الاتفاقية يحظر استخدام ونقل أسلحة اللازر التي تسبب العمى. |
For this purpose, it will continue to cooperate with like-minded countries to reinforce the restrictions on the use and transfer of mines under Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons of 1980. | UN | ولهذا الغرض، ستواصل التعاون مع البلدان التي تفكر بنفس الطريقة لتدعيم القيود على استخدام ونقل اﻷلغام بموجب البروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة لعام ١٩٨٠. |
It is clear that we now have at our disposal an international norm on the total prohibition of the production, stockpiling, use and transfer of anti-personnel mines. | UN | ويتبين بوضوح أنه يوجد تحت تصرفنا اليوم معيار دولي لتطبيق حظر شامل على إنتاج الألغام المضادة للأفراد وتخزينها واستخدامها ونقلها. |
The meeting emphasized that the only way to stop the proliferation of land-mines is through a total ban on the production, use and transfer of mines. | UN | وأكد الاجتماع على أن الطريقة الوحيدة للتصدي لانتشار اﻷلغام البرية هو عن طريق فرض حظر تام على انتاج اﻷلغام واستخدامها ونقلها. |
Appropriate national laws to control the possession, use and transfer of such weapons should be complemented by such regional and universal measures as strict controls over the export, import and transit of small arms and light weapons, which would restrict their trade exclusively to entities and organizations authorized by States. | UN | وينبغي أن تستكمل القوانين الوطنية الملائمة لمراقبة حيازة هذه الأسلحة واستخدامها ونقلها باتخاذ الإجراءات الإقليمية والعالمية مثل الرقابة الصارمة على التصدير والاستيراد والمرور العابر للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الأمر الذي يحصر الاتجار بها في الكيانات والمنظمات المأذون لها بذلك من الدول. |
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the use and transfer of Mines Other Than Anti-Personnel Mines | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the use and transfer of Mines Other Than Anti-Personnel Mines | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
PROTOCOL ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE use and transfer of MINES OTHER THAN ANTI-PERSONNEL MINES | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Poland attaches great importance to solution of the problem surrounding a permanent ban on the production, development, stockpiling, use and transfer of anti-personnel landmines. | UN | وتعلق بولندا أهمية كبيرة على حل المشكلة المتصلة بفرض الحظر الدائم على إنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتطويرها وتخزينا واستعمالها ونقلها. |
1. In an announcement on 15 April 1996, Australia declared its support for a global ban on the production, stockpiling, use and transfer of anti-personnel landmines and a unilateral suspension on the operational use of anti-personnel landmines by the Australian Defence Force. | UN | ١ - أعلنت استراليا، في إعلان صادر في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، تأييدها لحظر إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتخزينها واستعمالها ونقلها حظرا شاملا، كما أعلنت وقف استعمالها من جانب واحد في العمليات التي تقوم بها قوة الدفاع الاسترالية. |
The process had been a catalyst for the review by many Governments of their policies on the production, use and transfer of those devices. | UN | وكانت هذه العملية حافزاً لقيام عدد كبير من الحكومات بإعادة النظر في سياستها المتعلقة بانتاج واستخدام ونقل هذه النبائط. |
Cameroon endorses the Secretary-General's appeal to the Committee with regard to international regulation to limit the production, use and transfer of mines. | UN | وتؤيد الكاميرون نداء اﻷمين العام الموجه إلى اللجنة فيما يتعلق بالتنظيم الدولي للحد من إنتاج واستخدام ونقل اﻷلغام. |
use and transfer of nuclear technology for peaceful purposes without discrimination should be fully assured. | UN | واستعمال ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون التمييز ينبغي أن يضمنا ضمانا كاملا. |
It would make fresh suggestions for the inclusion in the Final Declaration of provisions on blinding laser weapons, the use and transfer of which were banned | UN | وستقدم اللجنة مقترحات جديدة ترمي إلى تضمين البيان الختامي أحكاماً خاصة بأسلحة الليزر المسببة للعمى التي يُحظَر استعمالها ونقلها بموجب البروتوكول الرابع. |