"use his" - Translation from English to Arabic

    • يستخدم
        
    • يستعمل
        
    • إستخدام
        
    • يَستعملُ
        
    • تستخدمي
        
    • أن استخدم
        
    • استخدام حنكته
        
    • استخدام سلطته
        
    Yeah, that fearsome Godzilla will use his mighty claws to— Open Subtitles —أجل، ذلك الغودزيلا المخيف سوف يستخدم مخالبه العظيمة لكيّ
    He decided to use his mother's last name a few years ago. Open Subtitles لقد قرر أنة سوف يستخدم إسم عائلة والدتة منذ عدة سنوات
    Had to use his real name to get through the background check. Open Subtitles كان يجب أن يستخدم اسمه الحقيقي لكي يمر على فحص الخلفية
    We're too big for him to take the belt to us anymore, so he's gotta use his black magic shit or something. Open Subtitles لقد كبرنا كثيراً ولم يعد يستطع ضربنا بالحزام لذا لا بد من انه يستعمل السحر الأسود او شيء مثل هذا
    Even if he couldn't, he could use his toe. Open Subtitles حتي إن لم يستطع فيمكنه إستخدام أصبع قدمه
    he promised my family that he would use his influence with the City Zoning Board to have a street named after me. Open Subtitles وَعدَ عائلتَي بأنَّ هو يَستعملُ تأثيره بلوحةِ تقسيم المدينةِ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ a شارع سَمّى بعدي :
    If he did leave here, he didn't use his own vehicle. Open Subtitles إذا كان قد غادر من هنا فأنه لم يستخدم شاحنته
    The President was an able leader and could use his charisma to provide leadership in the field of human rights. UN فرئيس الجمهورية قائد مقتدر ويمكن له أن يستخدم ما له من صلاحيات وإمكانات لأداء دور قيادي في مجال حقوق الإنسان.
    In addition, the prosecution can also exercise the right to request stand-by of a juror, or the judge can use his or her discretionary powers to discharge a juror should the circumstances warrant that. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع الادعاء أن يمارس أيضاً الحق في طلب مؤازرة أحد المحلفين، أو يستطيع القاضي أن يستخدم سلطاته التقديرية في صرف أحد المحلفين إذا ما كانت الملابسات تسوغ ذلك.
    The Secretary-General may use his or her good offices to mediate the overlapping applications and, if appropriate, propose a solution. UN ويجوز للأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة للتوسط لحل مشكلة الطلبات المتداخلة وأن يقترح حلا لها إن كان ذلك مناسبا.
    When these orders were not obeyed, the officer fired a warning shot into the air and warned that he was going to use his gun. UN وعندما عصى المذكور هذه الأوامر، أطلق الضابط طلقة تحذير في الهواء وأنذره بأنه سوف يستخدم بندقيته.
    It should, in particular, recognize the right of every person to use his or her surname and first names in his or her own language. UN كما ينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تعترف بحق أي شخص في أن يستخدم اسمه ولقبه بلغته الأصلية.
    The State party should, in particular, recognize the right of every person to use his or her surname and first names in his or her own language. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تعترف بحق أي شخص في أن يستخدم اسمه ولقبه بلغته الأصلية.
    President Arafat did not use his power and legitimacy to undertake serious reform of the security sector. UN فالرئيس عرفات لم يستخدم صلاحياته وشرعيته لإجراء إصلاح جدي للقطاع الأمني.
    Pakistan also appeals to President Yasser Arafat to use his influence to reciprocally halt the intifada and give peace a chance. UN وتناشد باكستان أيضا الرئيس ياسر عرفات أن يستخدم تأثيره لوقف الانتفاضة بشكل متبادل وأن يمنح السلام فرصة.
    It is also the duty of a President to be creative and to fully use his prerogatives. UN ومن واجب الرئيس أيضاً أن يتحلى بروح ابتكارية وأن يستعمل صلاحياته كاملة.
    The soldier pleaded for mercy but did not use his weapon. UN ورشقت سيارته بالطوب والزجاجات وقضبان الحديد والتمس الجندي الرأفة ولكنه لم يستعمل سلاحه.
    He didn't use any credit cards. He didn't use his cell phone all morning. Open Subtitles لم يستعمل أيّة بطاقات إئتمان، ولم يستعمل هاتفه طيلة الصباح.
    Once he knows it's safe to use his powers around me... Open Subtitles بعد أن يعرف أنه من الآمن .. إستخدام قواه أمامي
    The old general couldn't use his rifles on the hill for fear of hitting his own men. Open Subtitles الجنرال العجوز لم يتمكن من إستخدام بنادقه من فوق التل خشى أن يصيب رجاله بها
    Benjy didn't even use his comforter. Open Subtitles بنجي لَمْ يَستعملُ معزيه حتى.
    It is your duty to use his love to our advantage in supplanting wolsey. Open Subtitles من واجبنا أن تستخدمي حبه لمصلحتنا في خلع ويلسي
    It wouldn't be right to use his name. Open Subtitles لن يكن من الصائب أن استخدم اسمه.
    With his passing, the international community will truly miss an active and effective player on the global diplomatic scene who never hesitated to use his diplomatic and mediation skills in times of crisis. UN وبوفاة الملك فهد، سيفتقد المجتمع الدولي حقاً شخصية مؤثرة وفاعلة على الساحة الدبلوماسية العالمية، لم يتردد أبداً في استخدام حنكته الدبلوماسية ومهارات الوساطة التي كان يمتلكها في أوقات الأزمة.
    He also asked the Secretary-General to continue to use his authority to ensure respect for, and implementation of, the Memorandum of Understanding signed with Iraq. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حث المجلس اﻷمين العام على مواصلة استخدام سلطته لمراقبة احترام وتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more