"use information" - Translation from English to Arabic

    • استخدام المعلومات
        
    • استعمال المعلومات
        
    • تستعمل المعلومات
        
    • استخدام الإعلام
        
    • تستخدم المعلومات
        
    • معلومات الاستخدام
        
    • لمعلومات تعاطي
        
    • الاستفادة من المعلومات
        
    • الاستعانة بالمعلومات
        
    • المعلومات واستخدامها
        
    Ensure that responsible authorities are able to effectively use information contained in decision guidance documents as basis for making informed import decisions UN التأكد من أن السلطات المسؤولة قادرة على استخدام المعلومات الواردة في وثائق توجيه القرارات بفعالية كأساس لاتخاذ قرارات استيراد مدروسة
    Ensure that responsible authorities are able to effectively use information contained in decision guidance documents as basis for making informed import decisions UN التأكد من أن السلطات المسؤولة قادرة على استخدام المعلومات الواردة في وثائق توجيه القرارات بفعالية كأساس لاتخاذ قرارات استيراد مدروسة
    However, policymakers' limited capacity to use information effectively prohibits appropriate action being taken. UN غير أن قدرتهم المحدودة على استخدام المعلومات بفعالية تحول دون اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The goal of the GHS is to use information on intrinsic hazards to classify chemical substances and mixtures and to communicate information on these hazards. UN والهدف من هذا النظام هو استعمال المعلومات المتوفرة عن الأخطار المتأصلة في المواد والخلائط الكيميائية والإبلاغ عن هذه الأخطار.
    23. Establish a permanent technical review mechanism of United Nations and regional sanctions regimes which can use information provided by Council members, relevant financial institutions, the Secretariat, agencies and other humanitarian actors to ascertain the probable impact of sanctions on civilians.The most vulnerable groups are defined as children, pregnant or nursing mothers, the elderly and the sick and infirm. UN 23 - إنشاء آلية تقنية دائمة لاستعراض نظم الأمم المتحدة والنظم الإقليمية للجزاءات يمكن أن تستعمل المعلومات التي يوفرها أعضاء المجلس والمؤسسات المالية ذات الصلة والأمانة العامة والوكالات وسائر الجهات الفاعلة الإنسانية للتحقق من الآثار المحتملة للجزاءات على المدنيين().
    Various United Nations resolutions had condemned the exploitation of information for criminal or terrorist purposes, and it was illegal to use information to subvert the domestic order of another country. UN وثمة قرارات شتى صادرة عن الأمم المتحدة تتضمن إدانة استغلال الإعلام في أغراض إجرامية أو إرهابية، كما أن القانون لا يبيح استخدام الإعلام في تقويض النظام المحلي القائم في بلد آخر.
    use information to facilitate support for women in decision-making UN استخدام المعلومات من أجل تيسير الدعم للمرأة في مجال صنع القرار
    2. Technologies developed and capacity enhanced to keep abreast of and use information on emerging environmental issues for decision-making and policy development UN 2 - إعداد تكنولوجيات وتعزيز القدرات لمواكبة استخدام المعلومات بشأن القضايا البيئية الناشئة لعملية وضع القرار وإعداد السياسات بصورة فعالة
    It was therefore entirely appropriate to use information obtained during field visits when the Commission was discussing conditions of service and allowances for such duty stations. UN ولذلك، فإنه من المناسب تماما استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها في الزيارات الميدانية عندما تناقش اللجنة شروط الخدمة والبدالات المقدمة للموظفين في مراكز الخدمة تلك.
    • The inability to use information supplied under conditions of confidentiality. UN * عدم القدرة على استخدام المعلومات المقدمة بشرط السرية.
    The secretariat would serve as the vehicle to better use information that already exists in the United Nations system or has been generated for public consumption by the media, non-governmental organizations, academic institutions, etc. UN فالأمانة ستعمل كأداة لتحسين استخدام المعلومات الموجودة بالفعل في منظومة الأمم المتحدة أو التي تم إعدادها للاستهلاك العام من جانب وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، وغيرها.
    Indeed the Panel not only does not use information that has been confirmed or has been corroborated by more than one source, but seems to forge its own stories and interpretation. UN ففي الحقيقة، لا يكتفي الفريق بعدم استخدام المعلومات التي أكدها أو أثبتها أكثر من مصدر واحد، بل يبدو أنه يلفق حكاياته ويخترع تأويلاته.
    The nature of the Committee's work was such that it could only use information received from external sources, in most cases from the Government, NGOs and the public at large. UN وطابع عمل اللجنة لا يمكِّنها إلا من استخدام المعلومات التي تتلقاها من مصادر خارجية، التي ترد في معظم الحالات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجمهور بوجه عام.
    The Office of Internal Oversight Services attempted to use information from the IMIS database on performance appraisal in conjunction with the analysis of promotion data. UN وسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى استخدام المعلومات المستقاة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل مقترنة بتحليل البيانات المتعلقة بالترقيات.
    It empowers people, including researchers, journalists, policymakers and educators, to use information on population, health and the environment to encourage action. UN وهو يمكّن الناس، بمن فيهم الباحثون والصحفيون وصناع القرار والمعلمون، من استخدام المعلومات المتعلقة بالسكان والصحة والبيئة في التشجيع على العمل.
    Since a networked society is essentially a knowledge society, many of the potential benefits of ICT and e-commerce relate directly to the capability to use information to create new knowledge. UN وبما أن المجتمع المتصل بالشبكات هو أساساً مجتمع معارف، فإن العديد من الفوائد المحتملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال والتجارة الإلكترونية ترتبط ارتباطاً مباشراً بالقدرة على استعمال المعلومات في توليد المعارف الجديدة.
    2. Establish a permanent technical review mechanism of United Nations and regional sanctions which can use information provided by Council members, relevant financial institutions, the Secretariat, agencies and other humanitarian actors to ascertain the probable impact of sanctions on civilians. (Recommendation 23) UN 2 - إنشاء آليــات تقنية دائمة لاستعراض نظــم الأمم المتحدة والنظــم الإقليمية للجزاءات، يمكن أن تستعمل المعلومات التي يوفرهــا أعضاء مجلس الأمن والمؤسسات المالية ذات الصلة والأمانة العامة والوكالات وسائر الجهات الفاعلة الإنسانية للتحقق من الآثار المحتملة للجزاءات على المدنيين. (التوصية 23)
    D. Influential information, communication and advocacy 119. As part of its efforts to promote the five organizational priorities, UNICEF will use information, communication and advocacy to influence the actions of others. UN 119 - ستعمد اليونيسيف، كجزء من جهودها الرامية إلى النهوض بالأولويات التنظيمية الخمس، إلى استخدام الإعلام والاتصال والدعوة بغرض التأثير على أفعال الآخرين.
    - use information received only in the context of the mandate set out in the Executive Decree. UN - لا تستخدم المعلومات التي تتلقاها الخلية إلا في إطار الولاية التي حددها المرسوم التنفيذي.
    However, production and use information is lacking for a number of countries. UN بيد أن معلومات الاستخدام والإنتاج ناقصة بالنسبة لعدد من البلدان.
    Member States' replies to the annual report questionnaire form the basis of the global drug use information system. UN 3- تشكِّل ردودُ الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أساسَ النظام العالمي لمعلومات تعاطي المخدّرات.
    Improve ability to use information to assist in the tactical employment of the infantry forces available UN تحسين القدرة على الاستفادة من المعلومات للمساعدة في النشر التعبوي لقوات المشاة المتاحة
    To achieve the objective, the Division will aim to promote access to and capacity to use information and knowledge. UN ولبلوغ الهدف، ستتوخى الشعبة توسيع فرص الاستعانة بالمعلومات والمعارف وزيادة القدرة على ذلك.
    Most developing countries still lack the basic elements necessary to develop and use information technology. UN وما زالت معظم البلدان النامية تفتقر إلى العناصر الضرورية لتطوير تكنولوجيا المعلومات واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more