"use nuclear technology" - Translation from English to Arabic

    • استخدام التكنولوجيا النووية
        
    • الاستفادة من التكنولوجيا النووية
        
    Zambia supports the right of States to use nuclear technology for peaceful purposes. UN وتؤيد زامبيا حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Thanks to IAEA, developing countries were able to use nuclear technology peacefully. UN وقد تمكنت البلدان النامية بفضل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    On the contrary, developing countries should be helped and encouraged to use nuclear technology for peace. UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي مساعدة البلدان النامية وتشجيعها على استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    Unfortunately, non-proliferation has been manipulated by a few countries as a pretext for advancing their narrow national interests and for depriving developing countries of their right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN بيد أن عدم الانتشار، لسوء الطالع، زيَّفته قلة من البلدان كذريعة لخدمة مصالحها الوطنية الضيقة وحرمان البلدان النامية من حقها في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    In addition, we call for continued consultations between the Islamic Republic of Iran and other States on the Iranian nuclear issue. We hope that those efforts will result in an agreement that upholds Iran's right to use nuclear technology for peaceful purposes, while eliminating the concerns of a number of States regarding the Iranian nuclear programme. UN كما نرحب باستمرار المشاورات بين جمهورية إيران الإسلامية والدول الأخرى حول الملف النووي الإيراني، آملين أن تتكلل هذه الجهود بالتوصل إلى اتفاق يحفظ لإيران حقها في الاستفادة من التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، ويبدد مخاوف بعض الدول عن برنامجها النووي.
    The Commission needs to reflect on non-proliferation in all its aspects and to recommend certain measures to ensure the critical balance between non-proliferation obligations and the right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN ويلزم أن تفكر الهيئة في عدم الانتشار من جميع جوانبه، وأن توصي بتدابير معينة لكفالة التوازن الدقيق بين الالتزامات بعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    At the same time, my Government underscores the legitimate right of all States, without exception, to use nuclear technology for peaceful purposes, in accordance with the provisions of the Treaty and in compliance with international norms and rules and with the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا الوقت، تؤكد حكومة بلادي الحق المشروع لجميع الدول وبدون استثناء في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا لما نصت عليه أحكام المعاهدة، مع مراعاة المعايير الدولية من خلال الضمانات التي تشرف على تطبيقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    67. His delegation regretted that the emphasis by some States on non-proliferation appeared to be an attempt to curtail the inalienable right of States parties to use nuclear technology for verifiable peaceful purposes. UN 67 - وأعرب عن أسف وفده للتأكيد من جانب بعض الدول على عدم الانتشار واعتباره فيما يبدو محاولة لتقليص الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للتحقق من الأغراض السلمية.
    My Government, while supporting all sincere efforts aimed at the elimination of all weapons of mass destruction, reiterates the right of all States to use nuclear technology for peaceful purposes under international safeguards and the supervision of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN إن حكومة بلادي، إذ تقف إلى جانب كافة الجهود المخلصة والهادفة للتخلص من جميع أسلحة الدمار الشامل، لتؤكد في الوقت ذاته على حق جميع الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا للضوابط الدولية التي تشرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيقها.
    At the same time, we reaffirm the legitimate right of all States, without exception, to use nuclear technology for peaceful purposes in accordance with the provisions of the NPT and with respect for international criteria and controls through the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذات الوقت، تؤكد حكومة بلادي على الحق المشروع لجميع الدول، بدون استثناء، في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا لأحكام المعاهدة مع مراعاة المعايير والضوابط الدولية من خلال نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    67. His delegation regretted that the emphasis by some States on non-proliferation appeared to be an attempt to curtail the inalienable right of States parties to use nuclear technology for verifiable peaceful purposes. UN 67 - وأعرب عن أسف وفده للتأكيد من جانب بعض الدول على عدم الانتشار واعتباره فيما يبدو محاولة لتقليص الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للتحقق من الأغراض السلمية.
    55. At its 2007 and 2008 ordinary sessions, the League of Arab States had adopted two significant resolutions on the exercise by Arab States of the right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN 55 - ومضى قائلا إن جامعة الدول العربية اعتمدت، في دورتيها العاديتين لعامي 2007 و 2008، قرارين هامين بشأن ممارسة الدول العربية للحق في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    55. At its 2007 and 2008 ordinary sessions, the League of Arab States had adopted two significant resolutions on the exercise by Arab States of the right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN 55 - ومضى قائلا إن جامعة الدول العربية اعتمدت، في دورتيها العاديتين لعامي 2007 و 2008، قرارين هامين بشأن ممارسة الدول العربية للحق في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    These fundamental obligations are accompanied by a system of international safeguards (article III) and an assurance concerning the right to use nuclear technology for peaceful purposes (article IV). UN وقد شُفِعت هذه الالتزامات الأساسية بنظام للضمانات الدولية (المادة الثالثة) وبتأكيد يتعلق بحق استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية (المادة الرابعة).
    77. The inherent right of States to the peaceful use of nuclear energy in accordance with article IV of the Treaty was one of the cornerstones of the NPT and represented the main gain of the States that voluntarily renounced the possession of nuclear weapons in return for the right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN 77 - وقال إن الحق الأساسي للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة يشكل أحد أحجار الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويمثل المكسب الرئيسي للدول التي تتخلى طواعية عن امتلاك الأسلحة النووية مقابل الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    77. The inherent right of States to the peaceful use of nuclear energy in accordance with article IV of the Treaty was one of the cornerstones of the NPT and represented the main gain of the States that voluntarily renounced the possession of nuclear weapons in return for the right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN 77 - وقال إن الحق الأساسي للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة يشكل أحد أحجار الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويمثل المكسب الرئيسي للدول التي تتخلى طواعية عن امتلاك الأسلحة النووية مقابل الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    62. In order to bolster the Treaty's effectiveness and credibility, the Review Conference must intensify efforts to protect the right of States parties to use nuclear technology for peaceful purposes and to preserve the delicate balance between the rights and the responsibilities stipulated by the Treaty. UN 62 - وأردف قائلا إنه بغية تعزيز فعالية المعاهدة ومصداقيتها، يجب أن يكثف المؤتمر الاستعراضي الجهود المبذولة لحماية حق الدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية والحفاظ على التوازن الدقيق بين الحقوق والمسؤوليات المنصوص عليها في المعاهدة.
    62. In order to bolster the Treaty's effectiveness and credibility, the Review Conference must intensify efforts to protect the right of States parties to use nuclear technology for peaceful purposes and to preserve the delicate balance between the rights and the responsibilities stipulated by the Treaty. UN 62 - وأردف قائلا إنه بغية تعزيز فعالية المعاهدة ومصداقيتها، يجب أن يكثف المؤتمر الاستعراضي الجهود المبذولة لحماية حق الدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية والحفاظ على التوازن الدقيق بين الحقوق والمسؤوليات المنصوص عليها في المعاهدة.
    The States parties should, first of all, reaffirm the goals established in 1970 and send a clear-cut message that their commitment to those goals had not changed: that they had zero tolerance for new States developing nuclear weapons, but would ensure that all countries had the right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN ويتعين على الدول الأطراف قبل كل شيء، أن تعيد تأكيد الأهداف الموضوعة في عام 1970، وأن تبعث رسالة واضحة التفاصيل مفادها أن التزاماتها تجاه تلك الأهداف لم تتغير، أي أنها: لن تتسامح مطلقا مع تطوير دول جديدة للأسلحة النووية، لكنها ستكفل حصول جميع البلدان على الحق في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    The States parties should, first of all, reaffirm the goals established in 1970 and send a clear-cut message that their commitment to those goals had not changed: that they had zero tolerance for new States developing nuclear weapons, but would ensure that all countries had the right to use nuclear technology for peaceful purposes. UN ويتعين على الدول الأطراف قبل كل شيء، أن تعيد تأكيد الأهداف الموضوعة في عام 1970، وأن تبعث رسالة واضحة التفاصيل مفادها أن التزاماتها تجاه تلك الأهداف لم تتغير، أي أنها: لن تتسامح مطلقا مع تطوير دول جديدة للأسلحة النووية، لكنها ستكفل حصول جميع البلدان على الحق في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    We reaffirm the importance of resolving this issue by peaceful diplomatic means while hoping for an agreement that preserves Iran's right to use nuclear technology for peaceful purposes and dispels the fears and apprehensions of certain States regarding the Iranian nuclear programme. UN وتؤكد على أهمية حل هذا الملف بالوسائل والطرق السلمية والدبلوماسية، آملين أن تكلل هذه الجهود بالتوصل إلى اتفاق يحفظ لإيران حقها في الاستفادة من التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، ويبدد مخاوف بعض الدول حول برنامج إيران النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more