"use of alternative measures" - Translation from English to Arabic

    • استخدام تدابير بديلة
        
    • استخدام التدابير البديلة
        
    • اعتماد تدابير بديلة
        
    • اللجوء إلى التدابير البديلة
        
    And, in the past year, programme managers in the statistical and the public information areas have openly requested the use of alternative measures to recruit junior professional staff in an attempt to circumvent both the national and G-to-P examination process. UN وفي السنة الماضية، طلب مديرو البرامج في مجالي اﻹحصاءات واﻹعلام، علنا، استخدام تدابير بديلة لتعيين الموظفين في المستوى اﻷدنى من الفئة الفنية وذلك في محاولة لتفادي عملية الامتحانات الوطنية وامتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    1. The development of comprehensive juvenile justice policies, including the use of alternative measures in respect of children, and rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders 3 - 12 3 UN 1- وضع سياسات شاملة تتعلق بقضاء الأحداث، بما فيها استخدام تدابير بديلة فيما يخص الأطفال، واستراتيجيات لإعادة تأهيل الأطفال الجانحين السابقين وإعادة إدماجهم 3-12 3
    1. The development of comprehensive juvenile justice policies, including the use of alternative measures in respect of children, and rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders UN 1- وضع سياسات شاملة تتعلق بقضاء الأحداث، بما فيها استخدام تدابير بديلة فيما يخص الأطفال، واستراتيجيات لإعادة تأهيل الأطفال الجانحين السابقين وإعادة إدماجهم
    Another juvenile justice project, emphasizing the use of alternative measures to imprisonment, has been designed for Guatemala. UN وتم وضع مشروع آخر لغواتيمالا يهتم بقضاء الأحداث، ويؤكد استخدام التدابير البديلة عن السَّجن.
    The State party should also enhance the use of alternative measures to pretrial detention, such as electronic monitoring and conditional release. UN وعليها أيضاً أن تكثف من استخدام التدابير البديلة للاحتجاز السابق للمحاكمة كالمراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط.
    The State party should continue to make use of alternative measures to pretrial detention, and should also eliminate the problem of prison overcrowding without delay. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اعتماد تدابير بديلة عن الاحتجاز رهن المحاكمة، وأن تبادر دون تأخير إلى القضاء على مشكلة اكتظاظ السجون.
    (d) Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time and encourage the use of alternative measures to the deprivation of liberty; UN (د) عدم النظر في عقوبة الحرمان من الحرية إلا كتدبير الملاذ الأخير وفرضها لأقصر مدة ممكنة من الزمن والتشجيع على استخدام تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية؛
    (d) Encourage the use of alternative measures to the deprivation of liberty of persons below 18, such as probation, community service or suspended sentences; UN (د) التشجيع على استخدام تدابير بديلة للحرمان من الحرية بالنسبة إلى الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، مثل الإفراج تحت المراقبة والخدمة المجتمعية والعقوبات مع وقف التنفيذ؛
    The Act provides for the use of alternative measures in juvenile cases (which can include diversion and restorative justice), as well as rehabilitation and reintegration strategies. UN وينص القانون على استخدام تدابير بديلة في قضايا الأحداث (يمكن أن تشمل التحويل إلى مؤسسات غير قضائية، والعدالة التصالحية)، إلى جانب استراتيجيات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    5. Encourages Member States to promote, inter alia, the use of alternative measures, such as diversion and restorative justice, to comply with the principle that deprivation of liberty of children should be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time, and to avoid, wherever possible, the use of pretrial detention for children; UN 5- تشجِّع الدولَ الأعضاء على أن تقوم، في جملة أمور، بتعزيز استخدام تدابير بديلة مثل إحالة الجانحين إلى برامج إصلاح خارج نظام العدالة الجنائية والعدالة الإصلاحية، والتقيد بمبدأ وجوب عدم حرمان الأطفال من حرّيتهم إلاَّ كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة والحرص، حيثما أمكن، على تفادي احتجاز الأطفال قبل المحاكمة؛
    Implement legislative provisions to prevent the criminalization of irregular migration and to encourage the use of alternative measures to deprivation of liberty, so that the detention of asylum seekers is established as a measure of last resort, while re-establishing the mechanism to determine refugee status (Uruguay); 97.32. UN 97-31- أن تنفذ أحكاماً تشريعية لمنع تجريم الهجرة غير النظامية، وأن تشجع على استخدام تدابير بديلة لسلب الحرية، لترسيخ احتجاز ملتمسي اللجوء كإجراء ملاذ أخير، مع إعادة إنشاء الآلية المتعلقة بتحديد مركز اللاجئ (أوروغواي)؛
    Para. 17: Ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time; ensure that conditions of detention are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; take immediate action to reduce the prison population; increase the use of alternative measures to imprisonment; enhance access to prisoners by family members (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 17: كفالة عدم بقاء المتهمين في انتظار المحاكمة لمدة غير معقولة؛ وضمان توافر ظروف احتجاز تتفق وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ واتخاذ إجراءات فورية لخفض عدد السجناء؛ وزيادة استخدام تدابير بديلة عن السجن؛ وتوسيع نطاق الحق في زيارة أفراد أسر السجناء (المواد 7 و9 و10).
    Further promote equal access to justice for all , including by reducing backlog and delays in the administration of cases in court, providing more legal aids to the poor and marginalized, as well as increasing the use of alternative measures to pre-trial detention ( Thailand); UN 138-122- زيادة تعزيز المساواة بين الجميع في الوصول إلى العدالة، بوسائل منها خفض عدد القضايا التي تنتظر البت فيها وحالات التأخير في إدارة القضايا في المحاكم، وتوفير مزيد من المعونة القضائية للفقراء والمهمشين، إلى جانب زيادة استخدام تدابير بديلة عن الاحتجاز السابق للمحاكمة (تايلند)؛
    Para. 17: Ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time; ensure that conditions of detention are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; immediate action to reduce the prison population; increased use of alternative measures to imprisonment; enhance access to prisoners by family members (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 17: كفالة عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة؛ وضمان مواءمة أوضاع الاحتجاز مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ واتخاذ إجراءات فورية لخفض عدد السجناء؛ وزيادة استخدام تدابير بديلة عن السجن؛ وتعزيز إمكانية اتصال الأسر بالسجناء (المواد 7 و9 و10).
    Para. 17: Ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time; ensure that conditions of detention are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; immediate action to reduce the prison population; increased use of alternative measures to imprisonment; enhance access to prisoners by family members (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 17: كفالة عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة؛ وضمان مواءمة أوضاع الاحتجاز مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ واتخاذ إجراءات فورية لخفض عدد السجناء؛ وزيادة استخدام تدابير بديلة عن السجن؛ وتعزيز إمكانية اتصال الأسر بالسجناء (المواد 7 و 9 و 10).
    The State party should also enhance the use of alternative measures to pretrial detention, such as electronic monitoring and conditional release. UN وعليها أيضاً أن تكثف من استخدام التدابير البديلة للاحتجاز قبل المحاكمة كالمراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط.
    The Committee notes with concern the excessive resort to imprisonment for minor offences and the current restrictive use of alternative measures of detention, due in part to the lack of sureties. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، الإفراط في اللجوء إلى عقوبات بالسجن على المخالفات البسيطة، وتقييد استخدام التدابير البديلة للاحتجاز، في الوقت الراهن، بسبب الافتقار إلى الضمانات جزئياً.
    The Committee notes with concern the excessive resort to imprisonment for minor offences and the current restrictive use of alternative measures of detention, due in part to the lack of sureties. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، الإفراط في اللجوء إلى عقوبات بالسجن على المخالفات البسيطة، وتقييد استخدام التدابير البديلة للاحتجاز، في الوقت الراهن، بسبب الافتقار إلى الضمانات جزئياً.
    The State party should consider a maximum, non-extendible term of pretrial detention, and intensify the use of alternative measures to pretrial detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تحديد مدة قصوى من الاحتجاز قبل المحاكمة غير قابلة للتمديد، وتكثف استخدام التدابير البديلة للاحتجاز قبل المحاكمة.
    The State party should consider a maximum, non-extendible term of pre-trial detention, and intensify the use of alternative measures to pretrial detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تحديد مدة قصوى من الاحتجاز قبل المحاكمة غير قابلة للتمديد، وتكثف استخدام التدابير البديلة للاحتجاز قبل المحاكمة.
    (d) Encourage the use of alternative measures to the deprivation of liberty. UN (د) التشجيع على استخدام التدابير البديلة للحرمان من الحرية.
    The State party should continue to make use of alternative measures to pretrial detention, and should also eliminate the problem of prison overcrowding without delay. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اعتماد تدابير بديلة عن الاحتجاز رهن المحاكمة، وأن تبادر دون تأخير إلى القضاء على مشكلة اكتظاظ السجون.
    The revised Criminal Codes paid special attention to the broader use of alternative measures to imprisonment and strengthened legal safeguards for persons involved in criminal procedures. UN وأولي اهتمام خاص في هذين القانونين لتوسيع نطاق اللجوء إلى التدابير البديلة للسجن وتعزيز الضمانات القانونية للأشخاص الذين يشاركون في الإجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more