"use of anti-personnel landmines" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • استعمال الألغام البرية المضادة للأفراد
        
    • عن استخدام الألغام المضادة للأفراد
        
    • باستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • استعمال الألغام المضادة للأفراد
        
    • لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • لاستعمال الألغام المضادة للأفراد
        
    • لاستعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • لاستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستعمالها
        
    • لاستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    It is important that advocacy against the use of anti-personnel landmines remains a priority goal. UN ومن المهم أن تبقى التوعية ضد استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد هدفا ذا أولوية.
    Important progress has been registered also against the use of anti-personnel landmines. UN لقد تحقق تقدم له شأنه أيضا في مكافحة استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Canada has offered vigorous support for efforts both to ban the use of anti-personnel landmines and to address the horrendous damage they cause. UN وتدعم كندا بقوة الجهود المبذولة سواء لحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو لمعالجة اﻷضرار المريعة التي تسببها.
    The goal of prohibition will become realistic once alternatives to the use of anti-personnel landmines for self-defence are developed and become available. UN وسيصبح هدف الحظــر واقعيا ما أن تستحدث بدائل عن استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتصبح متاحة.
    Since 1999, States parties to the Convention and other partners in the Ottawa process have been successful in creating a new international norm against the use of anti-personnel landmines. UN ولقد تكللت بالنجاح الجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية وبذلها شركاء آخرون في عملية أوتاوا لوضع معيار دولي جديد لمنع استعمال الألغام البرية المضادة للأفراد.
    It supported the recommendation that the use of anti-personnel landmines should be prohibited in all cases and that the Government should ratify the Mine Ban Treaty. UN وعن تأييدها للتوصية بحظر استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع الحالات، وبأن تصدق الحكومة على معاهدة حظر الألغام.
    At the same time, pressing concern from the international civil community forced states to address one particular aspect of IHL of direct relevance to the protection of the environment: the use of anti-personnel landmines. UN وفي الوقت نفسه، أجبر القلق الشديد الذي عبّر عنه المجتمع المدني الدولي الدول على معالجة جانب معين من القانون الإنساني الدولي يتصل مباشرة بحماية البيئة ألا وهو استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    96. The use of anti-personnel landmines should be prohibited in all cases. UN 96 - وينبغي حظر استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع الحالات.
    H. Widespread availability of small arms and continued use of anti-personnel landmines UN حاء - توافر الأسلحة الصغيرة على نطاق واسع واستمرار استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد
    Turkey is fully conscious of the human suffering and casualties caused by the irresponsible and indiscriminate use of anti-personnel landmines. UN وتركيا على دراية تامة بالمعاناة الإنسانية والخسائر البشرية التي يسببها استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد على نحو غير مسؤول وعشوائي.
    The main goal of the Ottawa process is to bring about a universal instrument banning the use of anti-personnel landmines. UN والغرض الرئيسي من عملية أوتاوا هو إيجاد صك عالمي يحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    As is known, the 1997 Oslo Convention strictly prohibits the use of anti-personnel landmines and demands their destruction, and it does not provide for any reservations or exceptions. UN كما هو معروف، تحظر اتفاقية أوسلو لعام ١٩٩٧ حظرا تاما استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتطالب بتدميرها، وهي لا تنص على أية تحفظات أو استثناءات.
    We also support the prohibition of the use of anti-personnel landmines. UN ونؤيـد أيضا حظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In this regard, the commitment to renounce the use of anti-personnel landmines is of particular importance. UN وفي هذا الشأن يتسم الالتزام بالتخلي عن استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بأهمية خاصة.
    But I agree with Ambassador Sha — we have to eliminate for humanitarian reasons the use of anti-personnel landmines that have indiscriminate effects. UN لكني أتفق مع السفير شا على أنه علينا أن نقضي، ﻷسباب إنسانية، على أسباب استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد العشوائية اﻷثر.
    But this should not prevent us from negotiating an agreement to end the use of anti-personnel landmines. UN ولكن من الحري ألا يمنعنا ذلك من التفاوض على اتفاق ﻹنهاء استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Its provisions concerning, in particular, the prohibition of booby traps, restrictions on the use of anti-personnel landmines and the marking and fencing of minefields offered humanitarian gains that were all the more significant in that the main mine-using and mine-producing States had acceded to the Protocol. UN وأشار إلى أن أحكامه المتعلقة على وجه الخصوص بحظر الأفخاخ المتفجرة وفرض قيود على استعمال الألغام البرية المضادة للأفراد ووضع علامات على الألغام ونصب سياجات حول حقولها تشكل، على الصعيد الإنساني، تقدماً مهماً لا سيما وأن الدول الرئيسية المستخدمة والمنتجة للألغام انضمت إليه.
    5. The topic on the status of the original Protocol II is related to the universalization of Amended Protocol II. The discussion focused on the increasing irrelevance of the original Protocol II due to its inability to address the humanitarian concerns from the extensive use of anti-personnel landmines in the early 1990s. UN 5- ويرتبط موضوع حالة البروتوكول الثاني الأصلي بإضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدَّل. وركزت المناقشة على تزايد عدم وجاهة البروتوكول الثاني الأصلي نظراً إلى عجزه عن تبديد الشواغل الإنسانية الناجمة عن استخدام الألغام المضادة للأفراد على نطاق واسع في بداية التسعينات.
    It consistently and scrupulously adhered to the rules governing the use of anti-personnel landmines and had never caused a humanitarian crisis in that area, despite the high density of population in its region. UN كما أنها تحترم القواعد المتصلة باستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد احتراماً دائما وصارما ولم تتسبب أبداً في نشوء أزمات على الصعيد الإنساني رغم كثافة السكان في أراضيها.
    This year marks the fifth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention banning the use of anti-personnel landmines. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا التي تحظر استعمال الألغام المضادة للأفراد حيز النفاذ.
    The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. UN كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها.
    Bangladesh also calls for putting an end to the use of anti-personnel landmines. UN وتدعو بنغلاديش أيضا إلى وضع حد لاستعمال الألغام المضادة للأفراد.
    It is not enough simply to wish to put an end to the use of anti-personnel landmines. UN إن الرغبة في وضع حد لاستعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لا تكفي وحدها.
    We have been helped by military leaders, including those of the United States, who have been willing to consider alternatives to their use of anti-personnel landmines in light of the suffering caused by others' misuse of these mines. UN وحصلنا على مساعدة قادة عسكريين، منهم قادة من الولايات المتحدة، أبدو استعدادهم للنظر في بدائل لاستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في ضوء المعاناة التي يسببها سوء استخدام اﻵخرين لهذه اﻷلغام.
    We share the concern at the deadly consequences of the indiscriminate use of anti-personnel landmines. UN وإننا لنشاطر القلق إزاء اﻵثار المهلكة للاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Myanmar supports the banning of the export, transfer and indiscriminate use of anti-personnel landmines. UN إن ميانمار تؤيد منع تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستعمالها العشوائي.
    Bangladesh calls for putting an end to the use of anti-personnel landmines. UN وبنغلاديش تطالب بوضع حد لاستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more