"use of anti-personnel mines" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الألغام المضادة للأفراد
        
    • استعمال الألغام المضادة للأفراد
        
    • باستعمال الألغام المضادة للأفراد
        
    • استخدام للألغام المضادة للأفراد
        
    • باستخدام الألغام المضادة للأفراد
        
    • لاستعمال الألغام المضادة للأفراد
        
    • لاستخدام الألغام المضادة للأفراد
        
    • استخدمت الألغام المضادة للأفراد
        
    • لاستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد في
        
    • باستخدام ألغام مضادة للأفراد
        
    Cuba had a strict policy of control over the use of anti-personnel mines, which it used only for defensive purposes. UN وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية.
    The use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. UN فقد انخفض استخدام الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً ملحوظاً في الأعوام الأخيرة.
    We condemn the use of anti-personnel mines by any actor, including armed non-state actors. UN ونحن ندين استخدام الألغام المضادة للأفراد الذي تقوم به أي جهة فاعلة، بما فيها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    The use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. UN فقد انخفض استعمال الألغام المضادة للأفراد بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة.
    We are pleased, therefore, that a priority has been placed on advocacy against the use of anti-personnel mines. UN ولذلك، فإن مما يسرنا أنه تم إيلاء الأولوية للدعوة ضد استعمال الألغام المضادة للأفراد.
    Security forces have not resorted to the use of anti-personnel mines since Colombia signed the Convention. UN ولم تلجأ قوات الأمن إلى استخدام الألغام المضادة للأفراد منذ أن وقعت كولومبيا على الاتفاقية.
    As a country that has suffered the effects of a mined border zone, Bolivia supports the international humanitarian efforts that ban the use of anti-personnel mines. UN وبوليفيا، باعتبارها بلدا عانى من آثار الألغام المزروعة في منطقة الحدود، فإنها تدعم الجهود الإنسانية الدولية الرامية إلى حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    We condemn the use of anti-personnel mines by any actor, UN وإننا نشجب استخدام الألغام المضادة للأفراد من جانب أي فاعل من الفاعلين،
    5. We deplore the continued use of anti-personnel mines. UN 5- وإننا نأسف لاستمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    use of anti-personnel mines has become the main combat strategy adopted by illegal armed groups. UN وأصبح استخدام الألغام المضادة للأفراد استراتيجية القتال الرئيسية التي تعتمدها الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    The use of anti-personnel mines has thus been markedly reduced in recent years. UN ومن ثم انخفض استخدام الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً ملحوظاً في السنوات الأخيرة.
    Current restrictions on the use of anti-personnel mines UN القيود المفروضة حالياً على استخدام الألغام المضادة للأفراد
    Current restrictions on the use of anti-personnel mines UN القيود المفروضة حالياً على استخدام الألغام المضادة للأفراد
    Current restrictions on the use of anti-personnel mines UN القيود المفروضة حالياً على استخدام الألغام المضادة للأفراد
    Bangladesh deplores the use of anti-personnel mines that maim, kill and terrorize unarmed and innocent civilians. UN وتشجب بنغلاديش استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تشوه وتقتل وتروّع المدنيين العزل الأبرياء.
    The use of anti-personnel mines has a debilitating impact on societies involved, even in the periods after the conflicts have been resolved. UN وكانت وطأة استعمال الألغام المضادة للأفراد مدمرة على المجتمعات المعنية حتى في فترات ما بعد تسوية الصراع.
    Particular concern was expressed with respect to reports of the use of anti-personnel mines in Yemen. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء التقارير التي تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد في اليمن.
    New Zealand called on those States which were not parties to the Convention to respect the norms regarding the use of anti-personnel mines and to accede to the Convention without delay. UN وقال إن نيوزيلندا تناشد الدول غير الأطراف في الاتفاقية أن تحترم المعايير المتعلقة باستعمال الألغام المضادة للأفراد وأن تنضم إلى الاتفاقية بلا إبطاء.
    We will condemn any use of anti-personnel mines by any actor. UN وسندين أي استخدام للألغام المضادة للأفراد من أي جهة.
    The use of anti-personnel mines by non-State actors was also confirmed in Afghanistan, the Libyan Arab Jamahiriya, Myanmar, Pakistan, Somalia, the Sudan and Yemen. UN وقد تأكد أيضا قيام جهات من غير الدول باستخدام الألغام المضادة للأفراد في أفغانستان وباكستان والجماهيرية العربية الليبية والسودان والصومال وميانمار واليمن.
    We share the concern of the international community about the serious humanitarian consequences of the use of anti-personnel mines. UN ونشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء الآثار الإنسانية الخطيرة لاستعمال الألغام المضادة للأفراد.
    Tajikistan supports the efforts of the international community to achieve the comprehensive prohibition of the use of anti-personnel mines. UN وتؤيد طاجيكستان جهود المجتمع الدولي لتحقيق الحظر الشامل لاستخدام الألغام المضادة للأفراد.
    Since the Cartagena Summit, the ICBL has reported that one State not party - Myanmar - has made new use of anti-personnel mines and that armed non-State actors in the following six countries have done the same: Afghanistan, Colombia, India, Myanmar, Pakistan and Yemen. UN ومنذ قمة كارتاخينا، أبلغت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية بأن دولة واحدة غير طرف هي ميانمار استخدمت الألغام المضادة للأفراد من جديد وأن أطرافاً مسلحة من غير الدول في البلدان الستة التالية فعلت ذلك أيضاً. أفغانستان، وباكستان، وكولومبيا، وميانمار، والهند، واليمن.
    They have introduced a complete ban on the use of anti-personnel mines. UN وأخذت هذه اﻷحكام التشريعية الجديدة بالحظر التام لاستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    I have therefore instructed German embassies and German missions to international organizations to make démarches to the relevant bodies with a view to adopting a common approach to outlawing the use of anti-personnel mines worldwide. UN ولذلك أوعزت إلى السفارات اﻷلمانية والبعثات اﻷلمانية لدى المنظمات الدولية القيام بمساعي لدى الهيئات ذات الصلة بغية اﻷخذ بنهج مشترك لتجريم استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد في جميع أنحاء العالم.
    17. Overall, the number of criminal incidents in the Gali sector decreased in comparison to the same period of 2003, with three killings, two shootings, two abductions, six robberies and an attempted ambush through the use of anti-personnel mines reported. UN 17 - وبشكل عام، انخفض عدد الحوادث الإجرامية في قطاع غالي مقارنة بنفس الفترة من عام 2003، إذ أُبلغ عن ثلاث عمليات قتل وحادثتان لإطلاق النار واختطافان وست عمليات سرقة ومحاولة كمين باستخدام ألغام مضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more